Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

त्वत्प्रसादान् मया ज्ञातं ज्ञेयैर् अन्यैर् अलं द्विज यथैतद् अखिलं विष्णोर् जगन् न व्यतिरिच्यते

tvatprasādān mayā jñātaṃ jñeyair anyair alaṃ dvija yathaitad akhilaṃ viṣṇor jagan na vyatiricyate

आपकी कृपा से, हे द्विज, मैंने जान लिया कि अन्य ज्ञेय वस्तुओं की आवश्यकता नहीं; क्योंकि यह समस्त जगत् पूर्णतः विष्णु से भिन्न नहीं है।

tvat-prasādātfrom your grace
tvat-prasādāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी: त्वत्-प्रसादः), पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतु/अपादानार्थे (from/through your grace)
mayāby me
mayā:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
jñātamhas been known/understood
jñātam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootjñāta (√jñā धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे 'ज्ञातम्' = 'has been known'
jñeyaiḥby (other) knowable means / by other knowers
jñeyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñeya (√jñā धातु)
Formकृदन्त (तव्य/य-प्रत्यय; 'to be known'), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; साधन/सहकार्यार्थे (by means of knowables/other knowers)
anyaiḥother
anyaiḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; qualifies jñeyaiḥ
alamenough; sufficient
alam:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक/निषेधार्थक (enough; no need)
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थक-सम्बन्ध (as/just as)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; deictic pronoun
akhilamentire
akhilam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; qualifies etat/jagan
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
jagatthe world
jagat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
vyatiricyateis separate (from); differs
vyatiricyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ati + √ric (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; 'is excluded/differs'

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Concluding realization that all knowledge culminates in non-separation of jagat from Viṣṇu

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: The entire universe has no existence apart from Viṣṇu; all other objects of knowledge are secondary to knowing Him as the ground of all.

Vedantic Theme: Brahman

Application: In study and daily life, trace every experience back to the Lord as its support, cultivating God-centered perception rather than fragmented knowing.

Vishishtadvaita: Affirms inseparability (apr̥thak-siddhi): the world is a real mode dependent on Viṣṇu, preserving both unity and qualified distinction.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
D
Dvija (Brahmin sage)

FAQs

This verse frames Vishnu as the sole, all-pervading reality: the cosmos is understood as dependent on Him and not existing independently, making devotion and knowledge converge in the Supreme.

Through a graded exposition of creation and metaphysics, Parashara leads Maitreya to the conclusion that all knowables culminate in Vishnu, beyond whom no separate reality needs to be sought.

Vishnu is presented as the ultimate ground of being—both the source and the inner support of the world—central to Vaishnava cosmology and theistic Vedanta (including Vishishtadvaita-style dependence of the world on God).