यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
एरका तु गृहीता तैर् वज्रभूतेव लक्ष्यते तया परस्परं जघ्नुः संप्रहारे सुदारुणे
erakā tu gṛhītā tair vajrabhūteva lakṣyate tayā parasparaṃ jaghnuḥ saṃprahāre sudāruṇe
उन्होंने एरका की सरकंडियाँ उठाईं; वे उन्हें वज्र के समान रूपांतरित प्रतीत हुईं। उन्हीं से वे भयंकर संग्राम में परस्पर एक-दूसरे को मारने लगे।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It signals the irresistible fruition of destiny and curse: an ordinary reed is perceived as a vajra, showing how kāla and karma can turn the mundane into an instrument of inevitable destruction.
Parāśara narrates it as a divinely-ordered unfolding where arrogance and prior causes culminate in a brutal, mutual slaughter—each striking the other in a close-quarters clash.
Even when the verse describes human action, the Purana’s frame implies Vishnu’s sovereign order operating through time (kāla): dynasties rise and fall under the Supreme’s governance, underscoring the transience of worldly power.