साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्
आघूर्णितं तत् सहसा ततो वै हस्तिनापुरम् दृष्ट्वा संक्षुब्धहृदयाश् चुक्रुशुः सर्वकौरवाः
āghūrṇitaṃ tat sahasā tato vai hastināpuram dṛṣṭvā saṃkṣubdhahṛdayāś cukruśuḥ sarvakauravāḥ
तभी सहसा हस्तिनापुर बुरी तरह डोल उठा; उसे देखकर व्याकुल हृदय वाले सब कौरव भय से चिल्ला उठे।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It functions as an ominous sign within the dynastic narrative—political stability is shown as contingent, and disturbance in the royal seat mirrors an approaching crisis in dharma and rule.
In the Purāṇic mode, Parāśara presents external events (like trembling cities) as narrative markers that a turning-point has arrived—often tied to the moral and karmic condition of rulers and their realm.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework implies that worldly sovereignty and its disruptions unfold under the supreme governance of Vishnu, the inner ruler (antaryāmin) upholding and correcting cosmic order.