विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)
तत् तस्य हृदयं प्राप्य शूलं बालस्य दीप्तिमत् जगाम खण्डितं भूमौ तत्रापि शतधाभवत्
tat tasya hṛdayaṃ prāpya śūlaṃ bālasya dīptimat jagāma khaṇḍitaṃ bhūmau tatrāpi śatadhābhavat
वह दीप्तिमान त्रिशूल उस बालक के हृदय से टकराकर टूट गया और भूमि पर गिर पड़ा, जहाँ वह सौ टुकड़ों में बिखर गया।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It signals that ordinary force cannot prevail against a divinely protected destiny; the narrative frames dharma and higher sovereignty as stronger than weapons.
By describing impossible outcomes—like a blazing spear breaking into hundreds—Parāśara presents the world as governed by a higher, preserving power that safeguards the rightful course of events.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework implies the preserver’s supremacy: protection, order, and the defeat of destructive intent ultimately rest in the Supreme Reality identified with Vishnu.