Vamana’s Birth during Bali’s Horse-Sacrifice and the Mapping of Vishnu’s Sacred Presences
वर्धस्व वर्धिताशेषत्रैलोक्य सुरपूजित कुरुष्व दैवतपते मघोनो ऽश्रुप्रमार्जनम्
vardhasva vardhitāśeṣatrailokya surapūjita kuruṣva daivatapate maghono 'śrupramārjanam
हे देवपूजित! जिन्होंने समस्त त्रैलोक्य को बढ़ाया और धारण किया, आप समृद्ध हों। हे देवताओं के स्वामी, मघवन (इन्द्र) के आँसुओं का प्रमार्जन कीजिए।
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In many Purāṇic narratives, Indra’s distress signals a cosmic imbalance (often due to asuras or loss of sovereignty). Appealing to Vishnu as Daivatapati frames Vishnu as the ultimate restorer of deva-order and dharma.
In stuti idiom it functions as a benediction and intensifier: 'may You flourish/prevail'—a devotional way of affirming the deity’s ever-expanding sovereignty and auspicious presence, not implying deficiency in the divine.
It is a conventional Puranic expression for the removal of grief, fear, and humiliation—i.e., the restoration of dignity and stability to Indra and, by extension, to the cosmic administration of the three worlds.