HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

पुलस्त्य उवाच/ शृणुष्वावहितो भूत्वा कथामेतां पुरातनीम् यथोक्तवान् स्वयंभूर्मां कथ्यमानां मयानघ

pulastya uvāca/ śṛṇuṣvāvahito bhūtvā kathāmetāṃ purātanīm yathoktavān svayaṃbhūrmāṃ kathyamānāṃ mayānagha

पुलस्त्य बोले—हे निष्पाप! सावधान होकर इस प्राचीन कथा को सुनो। जैसे स्वयंभू (ब्रह्मा) ने मुझे कहा था, वैसे ही मैं तुम्हें सुनाता हूँ।

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
अवहितःattentive
अवहितः:
Visheshana (विशेषण of implied ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootअवहित (प्रातिपदिक; क्त-कृदन्त from अव-धा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘attentive’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल (having become)
कथाम्story
कथाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
एताम्this
एताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुरातनीम्ancient
पुरातनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार (as/just as)
उक्तवान्said/declared
उक्तवान्:
Kriya (क्रिया; with subject svayaṃbhūḥ)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्तवतुँ (कृदन्त)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle/agentive); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having said/said’
स्वयंभूःSvayaṃbhū (Brahmā)
स्वयंभूः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootस्वयंभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्रह्मा (proper epithet)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
कथ्यमानाम्being narrated
कथ्यमानाम्:
Visheshana (विशेषण of कथाम्)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + य (passive) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि (passive) शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘being told’ (agreeing with कथाम्)
मयाby me
मया:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ/करण (agent in passive)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणरूप संबोधन
Pulastya to Nārada
Brahmā (Svayambhū)
Paramparā (lineage of transmission)Authority of narration (Brahmā → Pulastya → Nārada)Itihāsa/ākhyāna framing

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models śravaṇa with āvahita (focused attention) and grounds teaching in paramparā. Ethically, it highlights humility before received wisdom and the responsibility of accurate transmission.

This is a narrative gateway into sarga-related or vamśānucarita-related material, authenticated by Brahmā (Svayambhū). While not itself one of the five topics, it signals that the forthcoming account is anchored in the Purāṇic cosmological-historical register.

Invoking Svayambhū (Brahmā) sacralizes the forthcoming episode: the ‘ancient story’ is not mere folklore but part of cosmic memory. The epithet anagha frames the listener as fit (adhikārin) for receiving subtle causality behind divine events.