Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)
प्रह्लाद उवाच यद्यसौ दुर्जयो देव मया साध्यो रणाजिरे तत्कथं यत्प्रतिज्ञातं तदसत्यं भविष्यति
prahlāda uvāca yadyasau durjayo deva mayā sādhyo raṇājire tatkathaṃ yatpratijñātaṃ tadasatyaṃ bhaviṣyati
प्रह्लाद ने कहा—हे देव! यदि वह अजेय मेरे द्वारा रणभूमि में वश में किया जा सकता है, तो जो प्रतिज्ञा की गई है वह असत्य कैसे हो सकती है?
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse foregrounds satya and the inviolability of a righteous pledge: a true vow should not be rendered false by expediency. Even in conflict, dharma is measured by fidelity to one’s word.
Primarily Vamśānucarita/Carita-type narration (exemplary conduct of notable figures within dynastic/legendary history), embedded in an episode that also supports dharma-teaching.
‘The unconquerable made conquerable’ signals that moral force (satya, steadfastness) is portrayed as superior to mere might; the truth of a vow becomes a cosmic principle that must be upheld.