HomeVamana PuranaAdh. 64Shloka 49

Vamana Purana — Portents at Bali's Sacrifice, Shloka 49

Power of Past Karma

एवं क्षिप्तस्तदा कूपे समतीतेषु भार्गव तस्य मातागमत् कूपं तमन्धं शिलयाचितम्

evaṃ kṣiptastadā kūpe samatīteṣu bhārgava tasya mātāgamat kūpaṃ tamandhaṃ śilayācitam

हे भार्गव! इस प्रकार उसे कुएँ में फेंके जाने पर, कुछ समय बीतने के बाद उसकी माता उस कुएँ पर पहुँची, जहाँ वह अन्धा शिला से बन्द पड़ा था।

Narrator (within the Andhaka cycle) addressing Bhārgava (likely Aurva/another Bhṛgu-line sage as interlocutorper chapter framing).
Suffering and concealmentFamily bonds (mother’s search)Karma-phala (consequences unfolding over time)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

“Bhārgava” functions as an honorific vocative for a sage of the Bhṛgu lineage, indicating the narrative is being recited within a sage-to-sage dialogue frame typical of Purāṇic storytelling.

It suggests the well’s mouth was blocked or sealed by a stone slab (or stones piled like a plug), emphasizing concealment and the victim’s helpless confinement.

No. Only a generic “kūpa” (well) is mentioned; the verse does not supply a named sacred geography marker.