HomeVamana PuranaAdh. 46Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Origins of the MarutsOrigins of the Maruts Across the Manvantaras (Pulastya–Narada Dialogue)

ददृशुस्ते नृपाः स्नातां ततश्चुक्षुभिरे मुने तेषां च प्राच्यवच्छुक्रं तत्पपौ जलचारिणी

dadṛśuste nṛpāḥ snātāṃ tataścukṣubhire mune teṣāṃ ca prācyavacchukraṃ tatpapau jalacāriṇī

उन राजाओं ने उसे स्नान करती देखा; तब, हे मुनि, वे व्याकुल हो उठे। और उनका स्खलित वीर्य, जो बह निकला, उसे जल में विचरने वाली एक मादा ने पी लिया।

Narrator to Muni (explicit vocative ‘mune’)
Power of sacred waters and beingsSexual agitation as narrative catalystLoss/transfer of vitality (śukra)Mythic biology of aquatic beings

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Given the immediate mention of śukra flowing forth, ‘cukṣubhire’ is best read as erotic agitation/perturbation rather than anger. Purāṇic diction often uses kṣubh- (‘to churn, be disturbed’) for intense inner stirring leading to loss of restraint.

She acts as the narrative agent transferring or appropriating generative potency. Such motifs explain the origin/power of certain aquatic beings (or lineages) and also serve as a cautionary tale about sense-control even in ostensibly purifying contexts like tīrtha-snānā.

Yes. The episode frames royal status (‘nṛpāḥ’) as no safeguard against kāma and distraction. In tīrtha literature, the sacred setting heightens the ethical lesson: purity of place does not replace purity of mind (saṃyama).