HomeVamana PuranaAdh. 46Shloka 29

Shloka 29

Origins of the MarutsAcross the Manvantaras

तथा कुरुष्व मा तेषां सिद्धिर्भवतु सुन्दरि इत्येवमुक्ता शक्रेण पूतना रूपशालिनी

tathā kuruṣva mā teṣāṃ siddhirbhavatu sundari ityevamuktā śakreṇa pūtanā rūpaśālinī

“वैसा ही करो, हे सुन्दरी—उनकी सिद्धि सफल न होने पाए।” शक्र द्वारा ऐसा कहे जाने पर, रूपवती पूतना उस कार्य के लिए प्रवृत्त हुई।

Śakra (Indra) to Pūtanā; narrator voice reports her being addressed
Indra (Śakra)
Siddhi as the fruit of tapasUse of beauty/illusion as a disruptive forceDeva strategies against ascetic power

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Here ‘siddhi’ primarily denotes the successful fruition of austerities—i.e., the completion that yields boons, spiritual potency, or desired outcomes. It can include yogic attainments, but the narrative emphasis is on preventing the tapas from ‘ripening’ into effective power.

The epithet signals her method: disruption through alluring appearance, deception, or seduction—classic instruments of ‘vighna’ in Purāṇic storytelling, where beauty becomes a tactical force against concentrated ascetic discipline.

The name overlaps with the well-known Pūtanā of Kṛṣṇa-līlā, but Purāṇic corpora sometimes reuse names for similar demoness-types or present variant genealogies. In this chapter, the function is that of an Indra-deployed obstructer of tapas; identification with the Bhāgavata narrative should be made cautiously unless the surrounding text explicitly links them.