HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 52

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

मूलेषु कन्दः प्रवरो यथोक्तो व्याधिष्वजीर्णं क्षणदाचरेन्द्र श्वेतेषु दुग्धं प्रवरं यथैव कार्पासिकं प्रावरणेषु यद्वत्

mūleṣu kandaḥ pravaro yathokto vyādhiṣvajīrṇaṃ kṣaṇadācarendra śveteṣu dugdhaṃ pravaraṃ yathaiva kārpāsikaṃ prāvaraṇeṣu yadvat

मूलों में कन्द (गाँठ/कन्दमूल) श्रेष्ठ कहा गया है। रोगों में अजीर्ण (अपचय) प्रधान है, हे निशाचर-इन्द्र। श्वेत वस्तुओं में दूध श्रेष्ठ है; और आवरण/वस्त्रों में कपास का वस्त्र श्रेष्ठ है।

मूलेषुamong roots
मूलेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
कन्दःtuber/bulb
कन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रवरःthe best
प्रवरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कन्दः इत्यस्य विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
उक्तःsaid/declared
उक्तः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/attributive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘said/declared’
व्याधिषुamong diseases
व्याधिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अजीर्णम्indigestion
अजीर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअजीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षणदाचरेन्द्रO lord of the night-wanderers (king of rākṣasas)
क्षणदाचरेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षणदा + चर + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—क्षणदा (रात्रि/निशाचरी) + चर (चरः) + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुषः)
श्वेतेषुamong white (things)
श्वेतेषु:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, सप्तमी, बहुवचन; (द्रव्येषु) इत्यर्थे
दुग्धम्milk
दुग्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रवरम्the best
प्रवरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दुग्धम् इत्यस्य विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/indeed)
कार्पासिकम्cotton cloth
कार्पासिकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्पासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रावरणेषुamong coverings/garments
प्रावरणेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रावरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (just as/like)
Not explicit; the vocative 'kṣaṇadācarendra' indicates an address to a rākṣasa leader (exact narrative frame requires surrounding verses)
Health and regimen (ajīrṇa)Food hierarchy (milk, tubers)Material culture (cotton garments)Didactic enumeration

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Wellbeing is treated as a dharmic foundation: digestion is singled out as a central determinant of health (a common āyurvedic premise), while milk and simple cotton clothing represent purity, nourishment, and moderation—virtues supportive of ritual and disciplined life.

This is not sarga/pratisarga/vamśa/manvantara/vamśānucarita in itself; it is practical-dharmic instruction embedded in the Purāṇa’s narrative flow (ācāra/auṣadha-oriented teaching).

Ajīrṇa as ‘chief disease’ symbolizes that disorder at the level of assimilation (physical or metaphorical) becomes the root of many troubles. Milk as the best ‘white’ symbolizes sāttvika purity; cotton as the best covering symbolizes simplicity and non-excess, aligning outer life with inner restraint.