HomeVamana PuranaAdh. 36Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptasarasvata Tirtha, Shloka 19

Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra

ततो व्रते सुराश्चीर्णे विमुक्ताः पापतो ऽभवन् विमुक्तपापा देवेशं वासुदेवमथाब्रुवन्

tato vrate surāścīrṇe vimuktāḥ pāpato 'bhavan vimuktapāpā deveśaṃ vāsudevamathābruvan

तब देवताओं ने व्रत पूर्ण किया और वे पाप से मुक्त हो गए। पापमुक्त होकर उन्होंने देवेश वासुदेव से कहा।

ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक-काल/अनन्तरवाचक क्रियाविशेषण (then/thereafter)
व्रतेwhen the vow
व्रते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सति-सप्तमी-सम्बद्ध
चीर्णेwas observed/performed
चीर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (when it was observed)
विमुक्ताःfreed
विमुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (सुराः इत्यस्य विशेषण)
पापतःfrom sin
पापतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विमुक्तपापाःfreed from sins
विमुक्तपापाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुक्त + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (विमुक्ताः पापेभ्यः)
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवेशम् इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक-निपात (then/now)
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
Narrator voice continuing Pulastya’s account to Nārada; the devas are about to speak to Vāsudeva.
Devas (Surāḥ)Vishnu (Vāsudeva)Indra (Śakra)
Fruit of vrata (pāpa-kṣaya)Eligibility through purificationApproach to the supreme deityDeva devotion to Vāsudeva

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The sequence encodes a dharma-logic: purification (śuddhi) is a prerequisite for effective prayer, vision, or divine audience. The narrative models correct ritual order—vrata → pāpa-kṣaya → stuti/supplication.

Yes. The epithet ‘deveśa’ (“Lord of the gods”) places Vāsudeva as the supreme overlord whom even Indra-led devas approach after completing their discipline.

The verses themselves do not name a site, but within the Vāmana Purāṇa’s māhātmya style, such vrata prescriptions commonly function as ancillary disciplines connected to a larger tīrtha narrative frame (here, the Saro-māhātmya section).