Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
हिरण्यरत्नवासोभिः पूजयेत जगद् गुरुम् रागखाण्डवचोष्याणि हविष्याणि निवेदयेत्
hiraṇyaratnavāsobhiḥ pūjayeta jagad gurum rāgakhāṇḍavacoṣyāṇi haviṣyāṇi nivedayet
सोना, रत्न और वस्त्रों से जगद्गुरु की पूजा करनी चाहिए; और राग, खाण्डव तथा चोष्य आदि हविष्य-भोज्य निवेदित करने चाहिए।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Devotion is expressed through reverent honoring (pūjā) and selfless offering (naivedya/dāna). The verse frames worship as both inner reverence and outward generosity—redirecting wealth toward dharmic purpose.
This passage aligns best with ācāra/dharma-oriented material commonly embedded in Purāṇas; within pañcalakṣaṇa categories it is closest to ancillary dharma instruction rather than sarga/pratisarga/vamśa/vamśānucarita/manvantara.
Gold, jewels, and garments symbolize the devotee’s prized possessions; offering them to the ‘jagad-guru’ signifies surrender of ownership (mamatā-tyāga). Havis/food offerings represent the sanctification of daily sustenance into sacred sharing.