HomeVamana PuranaAdh. 17Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vishnu's Sleep (Ashunya-Shayana), Shloka 43

The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows

पयोभक्तं सनैवेद्यं सरुक्मं प्रतिपादयेत् प्रीयतां मे महादेव उमापतिरितीरयेत्

payobhaktaṃ sanaivedyaṃ sarukmaṃ pratipādayet prīyatāṃ me mahādeva umāpatiritīrayet

नैवेद्य रूप में पायस/दूध-भात को स्वर्ण सहित अर्पित करे। और कहे—‘उमा-पति महादेव मुझ पर प्रसन्न हों।’

payaḥ-bhaktammilk-rice/food with milk
payaḥ-bhaktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpayaḥ (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: 'payasā bhaktaṃ' (food with milk)
sa-naivedyamalong with an offering
sa-naivedyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + naivedya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'naivedyena saha' (together with offering)
sa-rukmamtogether with gold
sa-rukmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + rukma (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'rukmeṇa saha' (with gold)
pratipādayetshould present/offer
pratipādayet:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√pad (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada; 'should offer/present'
prīyatāmmay (he) be pleased
prīyatām:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
FormLoṭ (Imperative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada; 'may (he) be pleased'
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Ṣaṣṭhī (Genitive/6th) singular; enclitic form
mahā-devaO Mahādeva
mahā-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana; karmadhāraya: 'mahān devaḥ'
umā-patiḥUmā's lord (Śiva)
umā-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana; tatpuruṣa: 'umāyāḥ patiḥ'
itithus
iti:
Vākyaparisamāpti/Quote marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
īrayetshould utter
īrayet:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√īr (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada; 'should utter/recite'
Not specified in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Nārada narrative frame)
ShivaUma (Parvati)
ShaivismBhaktiVrata/RitualsNaivedyaDāna (gold offering)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The rite culminates in a personal, humble petition—‘may he be pleased with me’—indicating that ritual acts are meant to mature into surrender and relationship, not mere transaction.

Catalog as vrata-vidhi/ācāra content. It functions as prescriptive dharma (what to offer and what to say) rather than cosmology or genealogy.

Milk-rice signifies purity, sweetness, and sattva; gold (rukma) represents value and sacrifice of attachment. Naming Śiva as Umāpati integrates auspicious conjugal completeness (Śiva-Śakti) into the act of worship.