HomeUpanishadsYogatattvaVerse 54
Previous Verse
Next Verse

Verse 54

Yogatattva

यथेष्टवायुधारणाद्वायोः सिद्ध्येत् केवलकुम्भकः । केवले कुम्भके सिद्धे रेचपूरविवर्जिते ॥

न तस्य दुर्लभं किञ्चित् त्रिषु लोकेषु विद्यते । प्रस्वेदो जायते पूर्वं मर्दनं तेन कारयेत् ॥

ततोऽपि धारणाद्वायोः क्रमेणैव शनैः शनैः । कम्पो भवति देहस्य आसनस्थस्य देहिनः ॥

ततोऽधिकतराभ्यासाद् दार्दुरी स्वेन जायते । यथा च दर्दुरो भाव उत्प्लुत्योत्प्लुत्य गच्छति ॥

पद्मासनस्थितो योगी तथा गच्छति भूतले । ततोऽधिकतरभ्यासाद् भूमित्यागश्च जायते ॥

यथा-इष्ट-वायु-धारणात् । वायोः सिद्ध्येत् केवल-कुम्भकः । केवले कुम्भके सिद्धे । रेच-पूर-विवर्जिते ॥

न । तस्य । दुर्लभम् । किञ्चित् । त्रिषु । लोकेषु । विद्यते । प्र-स्वेदः । जायते । पूर्वम् । मर्दनम् । तेन । कारयेत् ॥

ततः अपि । धारणात् । वायोः । क्रमेण एव । शनैः शनैः । कम्पः । भवति । देहस्य । आसन-स्थस्य । देहिनः ॥

ततः । अधिक-तर-अभ्यासात् । दार्दुरी । स्वेन । जायते । यथा । च । दर्दुरः । भावः । उत्प्लुत्य-उत्प्लुत्य । गच्छति ॥

पद्म-आसन-स्थितः । योगी । तथा । गच्छति । भू-तले । ततः । अधिक-तर-अभ्यासात् । भूमि-त्यागः । च । जायते ॥

yatheṣṭavāyudhāraṇād vāyoḥ siddhyet kevalakumbhakaḥ | kevale kumbhake siddhe recapūravivarjite ||

na tasya durlabhaṃ kiñcit triṣu lokeṣu vidyate | prasvedo jāyate pūrvaṃ mardanaṃ tena kārayet ||

tato’pi dhāraṇād vāyoḥ krameṇaiva śanaiḥ śanaiḥ | kampo bhavati dehasya āsanasthasya dehinaḥ ||

tato’dhikatarābhyāsād dārdurī svena jāyate | yathā ca darduro bhāva utplutyotplutya gacchati ||

padmāsanasthito yogī tathā gacchati bhūtale | tato’dhikatarābhyāsād bhūmityāgaś ca jāyate ||

इच्छानुसार प्राणवायु को धारण करने से केवल-कुम्भक सिद्ध होता है। जब श्वास-प्रश्वास (पूरक-रेचक) से रहित वह केवल-कुम्भक पूर्ण हो जाता है, तब तीनों लोकों में उसके लिए कुछ भी दुर्लभ नहीं रहता। पहले पसीना उत्पन्न होता है; फिर उसी से शरीर का मर्दन कराना चाहिए। इसके बाद प्राणधारण को निरन्तर बढ़ाने पर, क्रमशः धीरे-धीरे, आसनस्थ साधक के शरीर में कम्पन होता है। फिर अधिक अभ्यास से स्वयमेव ‘मेंढक-सी’ (दार्दुरी) गति प्रकट होती है; जैसे मेंढक बार-बार उछलकर आगे बढ़ता है, वैसे ही पद्मासनस्थ योगी पृथ्वी पर चलने लगता है। और भी अधिक अभ्यास से भूमि से उठना/भूमि-त्याग भी उत्पन्न होता है।

By retaining the breath at will, kevala-kumbhaka is perfected. When that kevala-kumbhaka—devoid of inhalation and exhalation—is accomplished, nothing in the three worlds is hard to obtain for him. First perspiration arises; then one should have massage done with that. Then, from continued retention of the vital air, gradually, little by little, the body trembles for the embodied one seated in posture. Then, from greater practice, the frog-like movement arises spontaneously; as a frog proceeds by repeated leaps, so the yogin seated in lotus posture moves on the earth. From still greater practice, rising from the ground also arises.

Sādhana through prāṇa-jaya; siddhi as incidental; orientation toward mokṣa via steadied mindMahavakya: Ancillary: prepares the seeker for direct inquiry into ātman/brahman taught by Mahāvākyas; no explicit Mahāvākya linkage in the text-unit.Krishna YajurvedaChandas: Mixed/irregular anuṣṭubh-like ślokas (post-Vedic)