Adhyaya 17
Mahesvara KhandaKedara KhandaAdhyaya 17

Adhyaya 17

अध्याय का आरम्भ दधीचि के देहत्याग के बाद देवताओं की प्रतिक्रिया से होता है। इन्द्र की आज्ञा से दिव्य गौ सुरभि दधीचि के शरीर से मांस हटाती है, जिससे देव उनके अस्थियों से वज्र आदि अस्त्र बनाते हैं। यह देखकर दधीचि-पत्नी सुवर्चा तपोरोष में देवों को ‘संतानहीन’ होने का शाप देती हैं; फिर अश्वत्थ के नीचे रुद्रावतार पिप्पलाद को उत्पन्न कर पति के साथ समाधि में लीन हो जाती हैं। इसके बाद देव–असुर महासंग्राम में नमुचि सामान्य शस्त्रों से अजेय रहता है, तब आकाशवाणी इन्द्र को जल के समीप फेन (झाग) से उसका वध करने का उपाय बताती है और वरदान की बाधा टूटती है। युद्ध में वृत्र का बल बार-बार तपस्या और पूर्वकर्म से जुड़ा बताया गया है; चित्ररथ-शाप आदि से उसका कारण-सम्बन्ध भी संकेतित है। बृहस्पति विजय हेतु प्रदोष-व्रत और लिङ्ग-पूजा का विस्तृत विधान बताते हैं—कार्तिक शुक्ल त्रयोदशी, विशेषतः सोमवार; स्नान, अर्घ्य-नैवेद्य, दीप-आरती, प्रदक्षिणा-नमस्कार और रुद्र के शतनाम का जप। आगे वृत्र इन्द्र को निगल लेता है; ब्रह्मा सहित देव शिव की शरण लेते हैं। दिव्य उपदेश में पिठिका लाँघकर की गई प्रदक्षिणा जैसे दोषों की निन्दा तथा समयानुसार पुष्प-चयन सहित शुद्ध लिङ्गार्चन का निर्देश मिलता है। रुद्रसूक्त और एकादश रुद्र-पूजा से इन्द्र मुक्त होता है, वृत्र का पतन होता है; ब्रह्महत्या-दोष की छाया का उदय-शमन और फिर बलि द्वारा महायज्ञ से प्रत्याक्रमण की तैयारी का वर्णन आता है।

Shlokas

Verse 1

। लोमश उवाच । ततः सर्वे सुरगणा दृष्ट्वा तं विलयं गतम् । चिंतयंतः सुरगणाः कथं च विदधामहे

लोमश बोले—तब समस्त देवगण उन्हें विलय (मृत्यु) को प्राप्त देखकर विचार करने लगे—‘अब हम क्या उपाय करें, कैसे आगे बढ़ें?’

Verse 2

सुरभिं चाह्वयित्वाथ तदोवाच शचीपतिः । कलेवरं दधीचस्य लिह्यास्त्वं वचनान्मम

तब शचीपति इन्द्र ने सुरभि को बुलाकर कहा— “मेरे वचन से तुम दधीचि के शरीर को चाटकर पूर्णतः शुद्ध कर दो।”

Verse 3

तथेति च वचोमत्वा तत्क्षणादेव लिह्य तत् । निर्मांसं च कृतं सद्यस्तया धेन्वा कलेवरम्

उसने “तथास्तु” कहकर आज्ञा स्वीकार की और उसी क्षण उसे चाटने लगी; उस गौ ने तुरंत ही उस शरीर को मांस-रहित कर दिया।

Verse 4

जगृहुस्तानि चास्थीनि चक्रुः शस्त्राणि वै सुराः । तस्य वंशोद्भवं वज्रं शिरो ब्रह्मशिरस्तथा

देवताओं ने उन अस्थियों को लेकर शस्त्र बनाए; उसकी रीढ़ से वज्र और उसके सिर से ब्रह्मशिरस् नामक अस्त्र भी बनाया।

Verse 5

अन्यानि चास्थीनि बहूनि तस्य ऋषेस्तदानीं जगृहुः सुराश्च । तथा शिराजालमयांश्च पाशांश्चक्रुः सुरा वैरयुताश्च दैत्यान्

तब देवताओं ने उस ऋषि की अनेक अन्य अस्थियाँ भी एकत्र कीं; और शिरा-जाल से बने पाश भी बनाए, ताकि वैर से युक्त दैत्यों को बाँध सकें।

Verse 6

शस्त्राणि कृत्वा ते सर्वे महाबलपराक्रमाः । ययुर्देवातस्त्वरायुक्ता वृत्रघातनतत्पराः

शस्त्र बनाकर वे सभी महाबली और पराक्रमी देवता शीघ्रता से चल पड़े, वृत्र-वध के लिए तत्पर।

Verse 7

ततः सुवर्च्चाश्च दधीचिपत्नी या प्रेषिता सा सुरकार्यसिद्धये । व्यलोकयत्तत्र समेत्य सर्वं मृतं पतिं देहमथो ददर्शतम्

तब दधीचि की पत्नी सुवर्चा, जिसे देवताओं के कार्य की सिद्धि के लिए भेजा गया था, वहां पहुंची। उसने सब कुछ देखा और अपने पति के मृत शरीर को देखा।

Verse 8

ज्ञात्वा च तत्सर्वमिदं सुराणां कृत्यं तदानीं च चुकोप साध्वी । ददौ सती शापमतीव रुष्टा तदा सुवर्चा ऋषिवर्यपत्नी

यह सब देवताओं का कृत्य है, ऐसा जानकर वह साध्वी क्रोधित हो उठीं। अत्यंत रुष्ट होकर उस श्रेष्ठ ऋषि की पत्नी सुवर्चा ने तब शाप दे दिया।

Verse 9

अहो सुरा दुष्टतराश्च सर्वे सर्वे ह्यशक्ताश्च तथैव लुब्धाः । तस्माच्च सर्वेऽप्रजसो भवंतु दिवौकसोऽद्यप्रभृतित्युवाच सा

उसने कहा, "अहो! तुम सभी देवता अत्यंत दुष्ट, शक्तिहीन और लोभी हो। इसलिए आज से तुम सभी स्वर्गवासी संतानहीन हो जाओ।"

Verse 10

एव शापं ददौ तेषां सुराणां सा तपस्विनी । प्रवीश्याश्वत्थमूले सा स्वोदरं दारयत्तदा

उस तपस्विनी ने देवताओं को इस प्रकार शाप दिया। फिर अश्वत्थ (पीपल) वृक्ष की जड़ में प्रवेश करके उसने तत्काल अपना उदर विदीर्ण कर लिया।

Verse 11

निर्गतो जठराद्गर्भो दधीचस्य महात्मनः । साक्षाद्रुद्रावतारोऽसौ पिप्लादो महाप्रभः

उस उदर से महात्मा दधीचि का गर्भ बाहर निकला। वह साक्षात् रुद्र का अवतार और महातेजस्वी 'पिप्पलाद' था।

Verse 12

प्रहस्य जननी गर्भमुवाच रुषितेक्षणा । सुवर्चा तं पिप्पलादं चिरं तिष्ठास्य सन्निधौ

हँसते हुए, क्रोध से दीप्त नेत्रों वाली माता सुवर्चा ने गर्भस्थ शिशु से कहा— “हे पिप्पलाद, तू बहुत काल तक मेरे सान्निध्य में रहेगा।”

Verse 13

अश्वत्थस्य महाभाग सर्वेषां सफलो भवेः । तथैव भाषमाणा सा सुवर्चा तनयं प्रति । पतिमन्वगमत्साध्वी परमेण समाधिना

“हे महाभाग, अश्वत्थ के द्वारा तू सबके प्रयोजनों को सफल करने वाला होगा।” ऐसा पुत्र से कहकर साध्वी सुवर्चा परम समाधि में प्रविष्ट होकर अपने पति के पीछे चली गई।

Verse 14

एवं दधीचपत्नी सा पतिना स्वर्गमाव्रजत्

इस प्रकार दधीचि की पत्नी अपने पति के साथ स्वर्ग को चली गई।

Verse 15

ते देवाः कृतशस्त्रास्त्रा दैत्यान्प्रति समुत्सुकाः । आजग्मुश्चेंद्रमुख्यास्ते महाबलपराक्रमाः

वे देवता शस्त्र-अस्त्र धारण कर दैत्यों के प्रति उत्सुक होकर, इन्द्र के नेतृत्व में, महान बल और पराक्रम वाले, आगे बढ़े।

Verse 16

गुरुं पुरस्कृत्य तदाज्ञया ते गणाः सुराणां बहवस्तदानीम् । भुवं समागत्य च मध्यदेशमूचुश्च सर्वे परमास्त्रयुक्ताः

गुरु को अग्र में रखकर और उनकी आज्ञा से, उस समय देवताओं के अनेक गण पृथ्वी पर आकर मध्यदेश में पहुँचे; और सब परमास्त्रों से युक्त होकर बोले।

Verse 17

समागतानुपसृत्य देवांश्चेंद्रपुरोगमान् । ययौ वृत्रो महादैत्यो दैत्यवृन्दसमावृतः

इन्द्र के नेतृत्व में एकत्रित देवताओं के निकट जाकर महादैत्य वृत्र, दैत्यों की भीड़ से घिरा हुआ, आगे बढ़ा।

Verse 18

यथा मेरोश्च शिखरं परिपूर्णं प्रदृश्यते । तथा सोऽपि महातेजा विश्वकर्म्मसुतो महान्

जैसे मेरु पर्वत का शिखर पूर्ण और ऊँचा दिखाई देता है, वैसे ही वह महातेजस्वी, महान विश्वकर्मा-पुत्र भी प्रकट हुआ।

Verse 19

तेन दृष्टो महेन्द्रश्च महेंद्रेण महासुरः । देवानां दानवानां च दर्शनं च महाद्भुतम्

उसने महेन्द्र (इन्द्र) को देखा और महेन्द्र ने उस महासुर को देखा; देवों और दानवों का आमने-सामने दर्शन अत्यन्त अद्भुत था।

Verse 20

तदा ते बद्धवैराश्च देवदैत्याः परस्परम् । अन्योन्यमभिसंरब्धा जगर्जुः परमाद्भुतम्

तब देव और दैत्य, जिनकी वैर-भावना दृढ़ हो चुकी थी, एक-दूसरे पर झपट पड़े; परस्पर क्रुद्ध होकर वे अत्यन्त अद्भुत रीति से गर्जने लगे।

Verse 21

वादित्राणि च भीमानि वाद्यमानानि सर्वशः । श्रूयंतेऽत्र गभीराणि सुरा सुरसमागमे

और चारों ओर भयानक वाद्य बज रहे थे; देव- असुरों के समागम में वहाँ गम्भीर, गूँजते नाद सुनाई दे रहे थे।

Verse 22

वाद्यमानेषु तूर्येषु ते सर्वे त्वरयान्विताः । अनेकैः शस्त्रसंघातैर्जघ्नुरन्योन्यमोजसा

जब युद्ध-तूर्य बज उठे, तब वे सब शीघ्रता से प्रेरित होकर, असंख्य शस्त्र-प्रहारों द्वारा परस्पर को बलपूर्वक मारने लगे।

Verse 23

तदा देवासुरे युद्धे त्रैलोक्यं सचराचरम् । भयेन महता युक्तं बभूव गतचेतनम्

तब देवों और असुरों के उस युद्ध में, चराचर सहित त्रैलोक्य महान भय से युक्त होकर मानो चेतनाहीन हो गया।

Verse 24

छेदिताः स्फोटिताश्चैव केचिच्छस्त्रैर्द्विधा कृताः । नाराचैश्च तथा केचिच्छस्त्रास्त्रैः शकलीकृताः

कुछ शस्त्रों से कट गए, कुछ चूर-चूर हो गए, और कुछ दो भागों में विभक्त कर दिए गए; तथा कुछ नाराचों और शस्त्रास्त्रों से टुकड़े-टुकड़े हो गए।

Verse 25

भल्लैश्चेरुर्हताः केचिद्व्यंगभूता दिवौकसः । रश्मयो मेघसंभूताः प्रकाशंते नभस्स्विव

कुछ दिवौकस भल्लों से आहत होकर विकलांग हो गए और इधर-उधर विचरने लगे; तथा मेघों से उत्पन्न किरणों के समान आकाश में प्रकाश छा गया।

Verse 26

शिरांसि पतितान्येव बहूनिच नभस्तलात् । नक्षत्राणीव च यथा महाप्रलयसंकुलम्

आकाश-मंडल से बहुत-से कटे हुए सिर गिरने लगे; वे ऐसे दिखते थे मानो महाप्रलय के कोलाहल में नक्षत्र ही झर रहे हों।

Verse 27

प्रवर्तितं मध्यदेशे सर्वबूतक्षयावहम् । शक्रेण सह संग्रामं चकार नमुचिस्तदा

तब मध्यदेश में असुर नमुचि ने शक्र के साथ ऐसा संग्राम आरम्भ किया जो समस्त प्राणियों के विनाश का कारण बना।

Verse 28

वज्रेण जघ्ने तरसा नमुचिं देवराट् स्वयम् । न रोमैकं च त्रुचितं तमुचेरसुरस्य च

देवराज ने स्वयं वेग से वज्र द्वारा नमुचि पर प्रहार किया; पर उस असुर नमुचि का एक भी रोम तक न टूटा।

Verse 29

वज्रेणापि तदा सर्वे विस्मयं परमं गताः । असुराश्च सुराश्चैव महेंद्रो व्रीडितस्तदा

तब वज्र-प्रहार होने पर भी सब लोग परम आश्चर्य में पड़ गए—असुर और देव दोनों; और उस समय महेन्द्र (इन्द्र) लज्जित हो उठा।

Verse 30

गदया नमुचिं जघ्ने गदा सापि विचूर्णिता । नमुचेरंगलग्नापि पपात वसुधातले

उसने गदा से नमुचि पर प्रहार किया; पर वह गदा भी चूर-चूर हो गई। नमुचि के शरीर से लगी हुई भी वह पृथ्वी पर गिर पड़ी।

Verse 31

तथा शूलेन महता तं जघान पुरंदरः । तच्छूलं शतधा चूर्णं नमुचेरंगमाश्रितम्

उसी प्रकार पुरन्दर ने महान शूल से उस पर प्रहार किया; पर वह शूल नमुचि के शरीर तक पहुँचते ही सौ टुकड़ों में चूर हो गया।

Verse 32

एवं तं वविधैः शस्त्रैराजघान सुरारिहा । प्रहस्य मानो नमुचिर्न जघान पुरंदरम्

इस प्रकार देवताओं के शत्रु ने उसे नाना प्रकार के शस्त्रों से आघात किया। अहंकार से हँसता हुआ नमुचि पुरंदर (इन्द्र) को मार न सका।

Verse 33

तूष्णींभूतस्तदा चेंद्रश्चिंतया परया युतः । किं कार्यं किमकार्यं वा इतींद्रो नाविदत्तदा

तब इन्द्र मौन हो गया और गहन चिंता में डूब गया। ‘क्या करना चाहिए, क्या नहीं?’—उस समय इन्द्र निर्णय न कर सका।

Verse 34

एतस्मिन्नंतरे तत्र महायुद्धे महाभये । जाता नभोगता वाणी इंद्रसुद्दिश्य सत्वरम्

उसी बीच, उस महान और भयावह युद्ध में, आकाश से एक वाणी प्रकट हुई, जो शीघ्रता से इन्द्र को संबोधित करने लगी।

Verse 35

जह्येनमद्याशु महेंद्र दैत्यं दिवौकसां घोरतरं भयावहम् । फेनेन चैवाशु महासुरेन्द्रमपां समीपेन दुरासदेन

“हे महेन्द्र! शीघ्र ही इस दैत्य का वध करो, जो देवताओं के लिए अत्यन्त घोर भय का कारण है। जल के समीप, दुर्जेय उपाय से—फेन (झाग) द्वारा—उस महासुरेन्द्र को तुरंत मारो।”

Verse 36

अन्येन शस्त्रेण च आहतोऽसौ वध्यः कदाचिन्न भवत्ययं तु । तस्माच्च देवेश वधार्थमस्य कुरु प्रयत्नं नमुचेर्दुरात्मनः

“अन्य किसी शस्त्र से आघात करने पर वह कभी वध्य नहीं होगा। इसलिए, हे देवेश! उस दुरात्मा नमुचि के वध के लिए विशेष प्रयत्न करो।”

Verse 37

निशम्य वाचं परमार्थयुक्तां दैवीं सदानंदकरीं शुभावहाम् । चक्रे परं यत्नवतां वरिष्ठो गत्वोदधेः पारमनंतवीर्यः

उस परमार्थयुक्त, दिव्य, सदा आनन्द देने वाली और शुभावह वाणी को सुनकर अनन्त पराक्रमी, प्रयत्नशीलों में श्रेष्ठ देवेन्द्र ने अत्यन्त प्रयास किया और समुद्र के पार तट पर जा पहुँचा।

Verse 38

तत्रागतं समीक्ष्याथ नमुचिः क्रोधमूर्छितः । हत्वा शूलेन देवेंद्रं प्रहसन्निदमब्रवीत्

वहाँ उसे आया हुआ देखकर क्रोध से मूर्छित नमुचि ने त्रिशूल से देवेन्द्र को मार गिराया; फिर हँसते हुए उसने ये वचन कहे।

Verse 39

समुद्रस्य तटः कस्मात्सेवितः सुरसत्तम । विहाय रणभूमिं च त्यक्तशस्त्रोऽभवद्भवान्

हे देवों में श्रेष्ठ! तुमने समुद्र-तट का आश्रय क्यों लिया? रणभूमि को छोड़कर तुम शस्त्रहीन हो गए हो।

Verse 40

त्वदीयेनैव वज्रेण किं कृतं मम दुर्मते

अरे दुर्मति! अपने ही वज्र से तुमने मेरा क्या कर डाला?

Verse 41

तथान्यानि च शस्त्राणि अस्त्राणि सुबहूनि च । गृहीतानि पुरा मंद हंतुं मामेव चाधुना

हे मन्दबुद्धि! वैसे ही और भी बहुत-से शस्त्र-अस्त्र पहले उठाए गए थे—मुझे ही मारने के लिए; और अब भी तुम वही करना चाहते हो।

Verse 42

किं करिष्यसि मां हंतुं युद्धाय समुपस्थितः । केन शस्त्रेण रे मंद योद्धुमिच्छसि संयुगे

अब युद्ध के लिए सामने आकर तू मुझे कैसे मारेगा? अरे मंदबुद्धि, किस शस्त्र से इस संग्राम में युद्ध करना चाहता है?

Verse 43

त्वां गातयामि चाद्यैव यदि तिष्ठसि संयुगे । नो चेद्गच्छ मया मुक्तश्चिरं जीव सुखी भव

यदि तू इस युद्ध में ठहरा रहेगा तो मैं आज ही तुझे मार डालूँगा। नहीं तो, मेरे द्वारा मुक्त होकर चला जा; दीर्घायु हो और सुखी रह।

Verse 44

एवं स गर्वितं तस्य वाक्यमाहवशोभिनः । श्रुत्वा महेंद्रोऽपि रुषा जगृहे फेनमद्भुतम्

रण में शोभायमान उस वीर के गर्वित वचन सुनकर महेन्द्र (इन्द्र) भी क्रोध से अद्भुत फेन उठा ले आया।

Verse 45

फेनं करस्थं दृष्ट्वा तु असुरा जहसुस्तदा

परंतु उसके हाथ में फेन देखकर उस समय असुर हँस पड़े।

Verse 46

क्षयं गतानि चास्त्राणि पेनेनैव पुरंदरः । हंतुमिच्छति मामद्य शतक्रतुरुदारधीः

इसके अस्त्र तो क्षीण हो गए हैं; और अब उदार-धीर शतक्रतु पुरन्दर केवल फेन से ही आज मुझे मारना चाहता है!

Verse 47

एवं प्रहस्य नमुचिरज्ञाय पुरंदरम् । सावज्ञं पुरतस्तस्थौ नमुचिर्दैत्यपुंगवः

इस प्रकार हँसता हुआ नमुचि, पुरन्दर (इन्द्र) को न समझकर, अवज्ञा सहित उसके सामने खड़ा हो गया—वह दैत्यों में श्रेष्ठ था।

Verse 48

तदैव तं स फेनेन शीघ्रमिंद्रो जघान ह

उसी क्षण इन्द्र ने फेन (झाग) से उसे शीघ्र ही मार गिराया।

Verse 49

हते तु नमुचौ देवाः सर्वे चैव मुदान्विताः । साधुसाध्विति शब्देन ऋषयश्चाभ्यपूजयन्

नमुचि के मारे जाने पर सभी देव हर्ष से भर गए; और ऋषियों ने ‘साधु! साधु!’ कहकर उस कर्म की प्रशंसा की।

Verse 50

तदा सर्वे जयं प्राप्ता हत्वा नमुचिमाहवे । दैत्यास्ते कोपसंरब्धा योद्धुकामा मुदान्विताः

तब युद्ध में नमुचि का वध करके सबको विजय प्राप्त हुई। वे दैत्य क्रोध से उन्मत्त होकर, फिर से युद्ध करने को आतुर, उग्र उत्साह से भर उठे।

Verse 51

पुनः प्रववृते युद्धं देवानां दानवैः सह । शस्त्रास्त्रैर्बहुधा मुक्तैः परस्परवधैषिबिः

फिर देवों और दानवों के बीच युद्ध छिड़ गया; अनेक प्रकार के शस्त्र-अस्त्र छोड़े गए, और दोनों पक्ष एक-दूसरे के वध के इच्छुक थे।

Verse 52

यदा ते ह्यसुरा देवैः पातिताश्च पुनःपुनः । तदा वृत्रो महातेजाः शतक्रतुमुपाव्रजत्

जब वे असुर देवताओं द्वारा बार-बार गिराए गए, तब महातेजस्वी वृत्र शतक्रतु इन्द्र की ओर बढ़ा।

Verse 53

वृत्रं दृष्ट्वा तदा सर्वे ससुरासुरमानवाः । भयेन महताविष्टाः पतिता भुवि शेरते

तब वृत्र को देखकर देव, असुर और मनुष्य—सब महान भय से व्याकुल होकर गिर पड़े और पृथ्वी पर पड़े रहे।

Verse 54

एवं भीतेषु सर्वेषु सुरसिद्धेषु वै तदा । इंद्रश्चैरावणारूढो वज्रपाणिः प्रतापवान्

इस प्रकार जब सभी दिव्य सिद्ध भयभीत थे, तब प्रतापी वज्रपाणि इन्द्र ऐरावत पर आरूढ़ होकर सामने आया।

Verse 55

छत्रेण ध्रियमाणेन चामरेण विराजितः । तदा सर्वैः समेतो हि लोकपालैः प्रतापितः

धारण किए हुए छत्र से शोभित और चामर से दमकता हुआ वह तब समस्त लोकपालों के साथ, तेज से दीप्त था।

Verse 56

वृत्रं विलोक्य ते सर्वे लोकपाला महेश्वराः । भयभीताश्च ते सर्वे शिवं शरणमन्वयुः

वृत्र को देखकर वे सभी महेश्वर-तुल्य लोकपाल भयभीत हो गए और सबने शिव की शरण ली।

Verse 57

मनसाचिंतयन्सर्वे शंकरं लोकशंकरम् । लिंगं संपूज्य विधिवन्महेंद्रो जयकामुकः

सब लोग मन में लोक-कल्याणकारी शंकर का ध्यान करते हुए, विजय की कामना से महेन्द्र ने विधिपूर्वक लिंग की सम्यक् पूजा की।

Verse 58

गुरुणा विदितः सद्यो विश्वासेन परेण हि । उवाच च तदा शक्रं बृहस्पतिरुदारधीः

गुरु को यह बात तुरंत ही गहरे विश्वास से ज्ञात हो गई; तब उदार बुद्धि वाले बृहस्पति ने शक्र (इन्द्र) से कहा।

Verse 59

बृहस्पतिरुवाच । कार्तिके शुक्लपक्षे तु मंदवारे त्रयोदशी । समग्रा यदि लभ्येत सर्वप्राप्तयै न संशयः

बृहस्पति बोले—कार्तिक मास के शुक्ल पक्ष में यदि शनिवार की त्रयोदशी समग्र रूप से प्राप्त हो, तो सब प्राप्तियों का दान करती है—इसमें संदेह नहीं।

Verse 60

तस्यां प्रदोषसमये लिंगरूपी सदाशिवः । पूजनीयो हि देवेंद्र सर्वकामार्थसिद्धये

उस प्रदोष-काल में, लिंग-रूप सदाशिव की, हे देवेंद्र, समस्त कामनाओं और अर्थ-सिद्धि के लिए अवश्य पूजा करनी चाहिए।

Verse 61

स्नात्वा मध्याह्नसमये तिलामलकसंयुतम् । शिवस्य कुर्याद्गंधपुष्पफलादिभिः

मध्याह्न में स्नान करके, तिल और आँवला सहित अर्पण सामग्री लेकर, गंध, पुष्प, फल आदि से शिव की पूजा करनी चाहिए।

Verse 62

पश्चात्प्रदोषवेलायां स्थावरं लिंगमर्च्चयेत् । स्वयंभु स्थापितं चापि पौरुषेयमपौरुषम्

इसके बाद प्रदोष-काल में स्थावर (अचल) शिवलिंग की पूजा करे—चाहे वह स्वयंभू हो, स्थापित हो, मनुष्यकृत हो या अमानुष (अपौरुष) हो।

Verse 63

जने वा विजने वापि अरण्ये वा तपोवने । तल्लिंगमर्च्चयेद्भक्त्या प्रदोषे तु विशेषतः

लोगों के बीच हो या एकांत में, वन में हो या तपोवन में—उस लिंग की भक्ति से पूजा करे; विशेषतः प्रदोष-काल में।

Verse 64

ग्रामद्बहिः स्थितं लिंगं ग्रामाच्छतगुणं फलम् । ब्राह्मच्छतगुणं पुण्यमरण्ये लिंगमद्भुतम्

ग्राम के बाहर स्थित लिंग, ग्रामस्थ लिंग की अपेक्षा सौगुना फल देता है; और उससे भी सौगुना पुण्य वन में स्थित लिंग से मिलता है—अरण्य का लिंग अद्भुत है।

Verse 65

आरण्याच्छतगुणं पुण्यमर्चितं पार्वतं यथा । पार्वताच्चैव लिंगाच्च फलं चायुतसंज्ञितम् । तपोवनाश्रितं लिंगं पूजितं वा महाफलम्

अरण्य-लिंग की अपेक्षा पर्वत-लिंग का अर्चन सौगुना पुण्य देता है; और पर्वत-लिंग से भी परे, अन्य श्रेष्ठ लिंग का फल ‘अयुत’ (दस-हजार गुना) कहा गया है। तपोवन में स्थित लिंग की पूजा महाफलदायिनी है।

Verse 66

तस्मादेतद्विभागेन शिवपूजनार्चनं बुधैः । कर्त्वयं निपुणत्वेन तीर्थस्नानादिकं तथा

अतः इन भेदों के अनुसार बुद्धिमान जनों को शिव-पूजन और अर्चन करना चाहिए; तथा उसी प्रकार सावधानी से तीर्थ-स्नान आदि कर्म भी करने चाहिए।

Verse 67

पंचपिंडान्समुद्धृत्य स्नानमात्रेण शोभनम् । कूपे स्नानं प्रकुर्वीत उद्धृतेन विसेषतः

पाँच पिंड (माप) जल निकालकर केवल स्नान करने से ही पुण्यकारी शोभा होती है। कूप में स्नान करते समय विशेषतः निकाले हुए जल से ही स्नान करना चाहिए।

Verse 68

तडागे दश पिंडांश्च उद्धृत्य स्नानमाचरेत् । नदीस्नानं विश्ष्टं च महानद्यां विशेषतः

तालाब में दस पिंड (माप) जल निकालकर स्नान करना चाहिए। नदी-स्नान श्रेष्ठ है, और महानदी में तो विशेष रूप से उत्तम है।

Verse 69

सर्वेषामपि तीर्थानां गंगास्नानं विशिष्यते । देवखाते च तत्तुल्यं प्रशस्तं स्नानमाचरेत्

सब तीर्थों में गंगा-स्नान सर्वोत्तम है। देवखात में स्नान भी उसके तुल्य है; ऐसा प्रशंसित स्नान अवश्य करना चाहिए।

Verse 70

प्रदीपानां सहस्रेण दीपनीयः सदाशिवः । तथा दीपशतेनापि द्वात्रिंशद्दीपमालया

हज़ार दीपों से सदाशिव को प्रकाशमान कर पूजना चाहिए। वैसे ही सौ दीपों से भी, अथवा बत्तीस दीपों की माला से भी, उन्हें दीप-समर्पण द्वारा सम्मानित करना चाहिए।

Verse 71

घृतेन दीपयेद्दीपाञ्छिवस्य परितुष्टये । तथा फलैश्च दीपैश्च नैवेद्यैर्गंधधूपकैः

शिव की पूर्ण तुष्टि के लिए घी से दीप जलाने चाहिए। तथा फल, दीप, नैवेद्य, सुगंध और धूप-अर्पण भी करना चाहिए।

Verse 72

उपचारैः षोडशभिर्लिंगरूपी सदा शिवः । पूज्यः प्रदोषवेलायां नृभिः सर्वार्थसिद्धये

प्रदोषकाल में सोलह उपचारों से लिंगरूप सदाशिव की पूजा मनुष्य करें, जिससे सभी प्रयोजन सिद्ध हों।

Verse 73

प्रदक्षिणं प्रकुर्वीत शतमष्टोत्तरं तथा । नमस्कारान्प्रकुर्वीत तावत्संख्यान्प्रयत्नतः

एक सौ आठ बार प्रदक्षिणा करे; और उतनी ही संख्या में प्रयत्नपूर्वक नमस्कार भी करे।

Verse 74

प्रदक्षिणनमस्कारैः पूजनीयः सदाशिवः । नाम्नां शतेन रुद्रोऽसौ स्तवनीयो यताविधि

प्रदक्षिणा और नमस्कारों से सदाशिव की पूजा करनी चाहिए; और उस रुद्र का विधिपूर्वक सौ नामों से स्तवन करना चाहिए।

Verse 75

नमो रुद्राय भीमाय नीलकण्ठाय वेधसे । कपर्द्धिने सुरेशाय व्योमकेशाय वै नमः

रुद्र, भीम, नीलकण्ठ, वेधस् को नमस्कार; कपर्दी, सुरेश और व्योमकेश को भी नमन है।

Verse 76

वृषध्वजाय सोमाय नीलकण्ठाय वै नमः । दिगंबराय भर्गाय उमाकांतकपर्द्दिने

वृषध्वज, सोम, नीलकण्ठ को नमस्कार; दिगम्बर, भर्ग और उमा-कान्त कपर्दी को नमन है।

Verse 77

तपोमयाय व्याप्ताय शिपिविष्टाय वै नमः । व्यालप्रियाय व्यालाय व्यालानां पतये नमः

तपःमय, सर्वव्यापी, शिपिविष्ट—आपको नमस्कार। सर्पप्रिय, सर्पस्वरूप, और सर्पों के स्वामी—आपको नमस्कार।

Verse 78

महीधराय व्याघ्राय पशूनां पतये नमः । त्रिपुरांतकसिंहाय शार्दूलोग्ररवाय च

पर्वतधारी, व्याघ्रस्वरूप, पशुपति—आपको नमस्कार। त्रिपुर का संहार करने वाले सिंह, और शार्दूल-सा उग्र गर्जन करने वाले—आपको नमस्कार।

Verse 79

मीनाय मीननाथाय सिद्धाय परमेष्ठिने । कामांतकाय बुद्धाय बुद्धीनां पतये नमः

मीनरूप, मीनों के नाथ, सिद्ध और परमेष्ठी—आपको नमस्कार। कामांतक, बुद्धस्वरूप, और समस्त बुद्धियों के स्वामी—आपको नमस्कार।

Verse 80

कपोताय विशिष्टाय शिष्टाय परमात्मने । वेदाय वेदबीजाय देवगुह्याय वै नमः

‘कपोत’ नाम से पूज्य, परम विशिष्ट, शिष्टों के आश्रय, परमात्मा—आपको नमस्कार। आप ही वेद, वेदों के बीज, और देवों से भी गुप्त दिव्य रहस्य—आपको नमस्कार।

Verse 81

दीर्घाय दीर्घदीर्घाय दीर्घार्घाय महाय च । नमो जगत्प्रतिष्ठाय व्योमरूपाय वै नमः

दीर्घ, अतिदीर्घ, विशाल-विस्तार वाले और महान—आपको नमस्कार। जगत् की प्रतिष्ठा, और व्योमरूप—आपको नमस्कार।

Verse 82

गजासुरविनाशाय ह्यंधकासुरभेदिने । नीललोहितशुक्लाय चण्डमुण्डप्रियाय च

गजासुर का विनाश करने वाले, अन्धकासुर का भेदन करने वाले; नील, लोहित और श्वेत स्वरूप वाले तथा चण्ड-मुण्ड के प्रिय प्रभु को नमस्कार।

Verse 83

भक्तिप्रियाय देवाय ज्ञानज्ञानाव्ययाय च । महेशाय नमस्तुभ्यं महादेवहराय च

भक्ति-प्रिय देव, ज्ञान और ज्ञाता—दोनों रूपों में अव्यय; हे महेश! आपको नमस्कार, हे महादेव-हर! आपको भी नमस्कार।

Verse 84

त्रिनेत्राय त्रिवेदाय वेदांगाय नमोनमः । अर्थाय अर्थरूपाय परमार्थाय वै नमः

त्रिनेत्र प्रभु को बार-बार नमस्कार; जो त्रिवेद और वेदाङ्गस्वरूप हैं। जो अर्थ स्वयं हैं, जिनका रूप ही अर्थ है, उस परमार्थ (परम सत्य) को नमस्कार।

Verse 85

विश्वरूपाय विश्वाय विश्वनाताय वै नमः । शंकराय च कालाय कालावयवरूपिणे

जिनका रूप विश्व है, जो स्वयं विश्व हैं, जो विश्वनाथ हैं—उन्हें नमस्कार। शंकर को नमस्कार; कालस्वरूप, और काल के अवयवों से बने स्वरूप वाले को नमस्कार।

Verse 86

अरूपाय च सूक्ष्माय सूक्ष्मसूक्ष्माय वै नमः । श्मशानवासिने तुभ्यं नमस्ते कृत्तिवाससे

अरूप, सूक्ष्म, और सूक्ष्मातिसूक्ष्म प्रभु को नमस्कार। श्मशान में वास करने वाले आपको नमस्कार; हे कृत्तिवास (चर्म-वस्त्रधारी), आपको नमस्कार।

Verse 87

शशांकशेखरायैव रुद्रविश्वाश्रयाय च । दुर्गाय दुर्गसाराय दुर्गावयवसाक्षिणे

चन्द्रशेखर भगवान् को तथा विश्व के आश्रय रुद्र को नमस्कार। दुर्गा को, दुर्गा-तत्त्व को और दुर्गा के अंग-शक्तियों के साक्षी को प्रणाम।

Verse 88

लिंगरूपाय लिंगाय लिंगानां पतये नमः । प्रणवरूपाय प्रणवार्थाय वै नमः

लिंग-स्वरूप परमेश्वर को, स्वयं लिंग को और समस्त लिंगों के स्वामी को नमः। प्रणव (ॐ)-स्वरूप को तथा प्रणव के अर्थ-स्वरूप को भी नमस्कार।

Verse 89

नमोनमः कारणकारणाय ते मृत्युंजयायात्मभवस्वरूपिणे । त्रियंबकायासितकंठ भर्ग गौरिपते सकलमंगलहेतवे नमः

बार-बार आपको नमः—हे कारणों के भी कारण, हे मृत्युंजय, हे आत्मा और भव के स्वरूप! त्र्यंबक, असितकंठ भर्ग, गौरीपति, समस्त मंगल के हेतु—आपको प्रणाम।

Verse 90

बृहस्पतिरुवाच । नाम्नां शतं महेशस्य उच्चार्यं व्रतिना तदा । प्रदक्षिणनमस्कारैरेतत्संख्यैः प्रयत्नतः । कार्यं प्रदोषसमये तुष्ट्यर्थं संकरस्य च

बृहस्पति बोले—तब व्रती को महेश के सौ नामों का उच्चारण करना चाहिए; और उतनी ही संख्या में प्रदक्षिणा व नमस्कार भी यत्नपूर्वक करने चाहिए। प्रदोष-समय में यह सब शंकर की तुष्टि हेतु करे।

Verse 91

एवं व्रतं समुद्दिष्टं तव शक्र महामते । शीघ्रं कुरु महाभाग पश्चाद्युद्धं कुरु प्रभो

हे महामति शक्र! इस प्रकार तुम्हारे लिए व्रत बताया गया है। हे महाभाग प्रभो, इसे शीघ्र करो; फिर उसके बाद युद्ध करो, हे स्वामी।

Verse 92

शंभोः प्रसादात्सर्वं ते भविष्यति जयादिकम्

शम्भु की कृपा से तुम्हें सब कुछ प्राप्त होगा—विजय आदि भी।

Verse 93

वृत्रो ह्ययं महातेजा दैतेयस्तपसा पुरा । शिवं प्रसादयामास पर्वते गंधमादने

यह वृत्र महान तेजस्वी दैत्य है; उसने पूर्वकाल में तप से गंधमादन पर्वत पर शिव को प्रसन्न किया था।

Verse 94

नाम्ना चित्ररथो राजा वनं चित्ररथस्य तत् । एतज्जानीहि भो इन्द्र शिवपुर्याः समीपतः

चित्ररथ नाम का एक राजा था; वह वन ‘चित्ररथ का वन’ कहलाता है। हे इन्द्र, यह जानो—वह शिवपुरी के निकट है।

Verse 95

यस्मिन्वने महाभाग न संति च षडूर्मयः । तस्माच्चैत्ररथं नाम वनं परममंगलम् । तस्य राज्ञः शिवेनैव दत्तं यानं महाद्भुतम्

हे महाभाग, उस वन में संसार-ताप की छह ऊर्मियाँ नहीं हैं। इसलिए वह परम मंगलमय ‘चैत्ररथ वन’ कहलाता है। उस राजा को शिव ने स्वयं एक अद्भुत विमान दिया।

Verse 96

कामगं किंकिणीयुक्तं सिद्धचारणसेवितम् । गंधर्वैरप्सरोयक्षैः किंनरैरुपशोभितम्

वह विमान इच्छानुसार चलने वाला, झंकारती घंटियों से युक्त, सिद्ध-चारणों द्वारा सेवित तथा गंधर्व, अप्सरा, यक्ष और किंनरों से सुशोभित था।

Verse 97

ततस्तेनैव यानेन पृथिवीं पर्यटन्पुरा । तथा गिरीशमुख्यांश्च द्वीपांश्च विविधांस्तथा

तब वह उसी विमान से पूर्वकाल में पृथ्वी पर विचरता रहा और वैसे ही श्रेष्ठ पर्वतों तथा नाना प्रकार के द्वीपों का भी दर्शन करता रहा।

Verse 98

एकदा पर्यटन्राजा नाम्ना चित्ररथो महान् । कैलासमागतस्तत्र स ददर्श पराद्भुतम्

एक बार परिभ्रमण करते हुए चित्ररथ नामक महान् राजा कैलास पहुँचा; वहाँ उसने परम अद्भुत दृश्य देखा।

Verse 99

सभातलं महेशस्य गणैश्चैव विराजितम् । अर्द्धागलग्नया देव्या शोभितं च महेश्वरम्

उसने महेश की सभा-भूमि को गणों से अलंकृत और दीप्तिमान देखा; और अर्धाङ्गिनी देवी से शोभित महेश्वर को भी देखा।

Verse 100

निरीक्ष्य देव्या सहितं सदाशिवं देव्यान्वितं वाक्यमिदं बभाषे

देवी के साथ स्थित सदाशिव को देखकर, देवी की उपस्थिति में उसने उनके प्रति ये वचन कहे।

Verse 101

वयं च शंभो विषयान्विताश्च मंत्र्यादयः स्त्रीजिताश्चापि चान्ये । न लोकमध्ये वयमेव चाज्ञाः स्त्रीसेवनं लज्जया नैव कुर्मः

हे शंभो! हम भी विषयों में आसक्त हैं; मंत्री आदि और अन्य लोग भी स्त्रियों से जीते जाते हैं। लोक में केवल हम ही अज्ञानी नहीं हैं; पर लज्जा के कारण हम स्त्री-सेवा को प्रकट रूप से नहीं करते।

Verse 102

एतद्वाक्यं निशम्याथ महेशः प्रहसन्निव । उवाच न्यायसंयुक्तं सर्वेषामपि श्रृण्वताम्

ये वचन सुनकर महेश मानो मंद मुस्कान के साथ हँसते हुए, सबके सुनते-सुनते मर्यादा-युक्त और न्यायपूर्ण उत्तर बोले।

Verse 103

भयं लोकापवादाच्च सर्वेषामपि नान्यथा । ग्रासितं कालकूटं च सर्वेषामपि दुर्जरम्

लोक-अपवाद का भय सबको होता है—इसमें कोई अपवाद नहीं। और कालकूट विष को निगलना भी सबके लिए अत्यन्त असह्य कर्म है।

Verse 104

तथापि उपहासो मे कृतो राज्ञा हि दुर्जरः । तं चित्ररथमाहूय गिरिजा वाक्यमब्रवीत्

फिर भी राजा द्वारा किया गया मेरा उपहास सहना कठिन था। तब गिरिजा ने उस चित्ररथ को बुलाकर ये वचन कहे।

Verse 105

गीरिजोवाच । रे दुरात्मन्कथं त्वज्ञ शंकरश्चोपहासितः । मया सहैव मंदात्मन्द्रक्ष्यसे कर्मणः फलम्

गिरिजा बोलीं—अरे दुरात्मन्! तू अज्ञानी होकर शंकर का उपहास कैसे कर बैठा? हे मंदबुद्धि! मेरे साथ ही तू अपने कर्म का फल देखेगा।

Verse 106

साधूनां समचित्तानामुपहासं करोति यः । देवो वाप्यथ वा मर्त्यः स विज्ञेयोऽधमाधमः

जो समचित्त साधुओं का उपहास करता है—चाहे वह देव हो या मनुष्य—वह अधमों में भी अधम जानना चाहिए।

Verse 107

एते मुनींद्राश्च महानुभावास्तथा ह्यमी ऋषयो वेदगर्भाः । तथैव सर्वे सनकादयो ह्यमी अज्ञाश्च सर्वे शिवमर्चयंते

ये मुनि-श्रेष्ठ महान् प्रभावशाली हैं; वैसे ही वेद-गर्भ ऋषि भी; तथा सनक आदि सभी—जो किसी को ‘सरल’ से लगें—वे सब भी शिव की आराधना करते हैं।

Verse 108

रे मूढ सर्वेषु जनेष्वभिज्ञस्त्वमेव एवाद्य न चापरे जनाः । तस्मादभिज्ञं हि करोमि दैत्यं देवैर्द्विजैश्चापि बहिष्कृतं त्वाम्

अरे मूढ़! सब लोगों में आज तू ही अपने को ‘ज्ञानी’ मानता है, और कोई नहीं। इसलिए मैं तुझे सचमुच ‘ज्ञानी’ बनाती हूँ—दैत्य बनाकर, देवों और द्विजों द्वारा बहिष्कृत।

Verse 109

एवं शप्तस्तया देव्या भवान्या राजसत्तमः । राजा चित्ररथः सद्यः पपात सहसा दिवः

इस प्रकार देवी भवानी द्वारा शापित होकर राजश्रेष्ठ राजा चित्ररथ उसी क्षण सहसा स्वर्ग से गिर पड़ा।

Verse 110

आसुरीं योनिमासाद्य वृत्रोनाम्नाऽभवत्तदा । तपसा परमेणैव त्वष्ट्रा संयोजितः क्रमात्

आसुरी योनि में प्रवेश करके वह तब ‘वृत्र’ नाम से प्रसिद्ध हुआ। परम तप के प्रभाव से त्वष्टा ने क्रमशः उसकी रचना की।

Verse 111

तपसा तेन महता अजेयो वृत्र उच्यत । तस्माच्छंभुं समभ्यर्च्य प्रदोषे विधिनाऽधुना

उस महान् तप से वृत्र ‘अजेय’ कहलाया। इसलिए अब भी प्रदोष-काल में विधिपूर्वक शम्भु की पूजा करो।

Verse 112

जहि वृत्रं महादैत्यं देवानां कार्यसिद्धये । गुरोस्तद्वचनं श्रुत्वा उवाचाथ शतक्रतुः । सोद्यापनविधिं ब्रूहि प्रदोषस्य च मेऽधुना

“देवताओं के कार्य की सिद्धि के लिए उस महादैत्य वृत्र का वध करो।” गुरु का वचन सुनकर शतक्रतु (इन्द्र) बोले— “अब मुझे प्रदोष-व्रत के उद्यापन (समापन) की विधि बताइए।”

Verse 113

बृहस्पतिरुवाच । कार्तिके मासि संप्राप्ते मंदवारे त्रयोदशी । संपूर्तिस्तु भवेत्तत्र संपूर्णव्रतसिद्धये

बृहस्पति बोले— “जब कार्तिक मास आए और शनिवार को त्रयोदशी पड़े, तब वहाँ पूर्ण-समाप्ति होती है; जिससे व्रत की संपूर्ण सिद्धि होती है।”

Verse 114

वृषभो राजतः कार्यः पृष्ठे तस्य सुपीठकम् । तस्योपरिन्यसेद्देवमुमाकांतं त्रिलोचनम्

चाँदी का वृषभ बनवाना चाहिए और उसकी पीठ पर सुंदर पीठिका। उस पर उमाकान्त, त्रिलोचन देव को स्थापित करे।

Verse 115

पंचवक्त्रं दशभुजमर्द्धांगे गिरिजां सतीम् । एवं चोमामहेशं च सौवर्णं कारयेद्बुधः

पाँच मुखों वाले, दस भुजाओं वाले, और अर्धांग में सती गिरिजा सहित— ऐसे ओमामहेश का स्वर्णमय विग्रह बुद्धिमान बनवाए।

Verse 116

सवृषं ताम्रपत्रे च वस्त्रेण परिगुंठिते । स्थापयित्वोमया सार्द्धं नानाबोगसमन्वितम्

वृषभ सहित (विग्रह को) ताम्र-पत्र पर रखे, वस्त्र से आवृत करे; उमासहित स्थापित करके नाना भोग-उपहारों से उसे समन्वित करे।

Verse 117

विधिना जागरं कुर्याद्रात्रौ श्रद्धासमन्वितः । पंचामृतेन स्नपनं कार्यमादौ प्रयत्नतः

विधि के अनुसार श्रद्धा सहित रात्रि में जागरण करे; और आरम्भ में यत्नपूर्वक पंचामृत से स्नान (अभिषेक) करे।

Verse 118

गोक्षीरस्नानं देवेश गोक्षीरेण मया कृतम् । स्नपनं देवदेवेश गृहाण परमेश्वर

हे देवेश! मैंने गोक्षीर से स्नान (अभिषेक) किया है। हे देवदेवेश, हे परमेश्वर! इस स्नपन को स्वीकार करें।

Verse 119

दध्ना चैव मया देव स्नपनं क्रियतेऽधुना । गृहाम च मया दत्तं सुप्रसन्नो भवाद्य वै

हे देव! अब मैं दही से भी स्नपन (अभिषेक) कर रहा हूँ। मेरे द्वारा अर्पित को स्वीकार करें और आज निश्चय ही अत्यन्त प्रसन्न हों।

Verse 120

सर्पिषा च मया देव स्नपनं क्रियतेऽधुना । गृहाण श्रद्धया दत्तं तव प्रीत्यर्थमेव च

हे देव! अब मैं घृत से आपका स्नपन (अभिषेक) कर रहा हूँ। श्रद्धा से अर्पित इस द्रव्य को, केवल आपकी प्रीति के लिए, स्वीकार करें।

Verse 121

इदं मधु मया दत्तं तव प्रीत्यर्थमेव च । गृहाम त्वं हि देवेश मम शांतिप्रदो भव

यह मधु मैंने केवल आपकी प्रीति के लिए अर्पित किया है। हे देवेश! इसे स्वीकार करें और मुझे शान्ति प्रदान करने वाले बनें।

Verse 122

सितया देवदेवेश स्नपनं क्रियतेऽधुना । गृहाण श्रद्धया दत्तां सुप्रसन्नो भव प्रभो

हे देवों के देवेश्वर! अब मैं आपको शर्करा से स्नान कराता हूँ। श्रद्धापूर्वक अर्पित इस पूजन को स्वीकार करें; हे प्रभो, अत्यन्त प्रसन्न हों।

Verse 123

एवं पंचामृतेनैव स्नपनीयो वृषध्वजः । पश्चादर्घ्यं प्रदातव्यं ताम्रपात्रेण धीमता । अनेनैव च मंत्रेण उमाकांतस्य तृष्टये

इसी प्रकार वृषध्वज (शिव) को पंचामृत से स्नान कराना चाहिए। तत्पश्चात् बुद्धिमान व्यक्ति ताम्रपात्र से अर्घ्य अर्पित करे, इसी मंत्र से, उमाकान्त की तुष्टि हेतु।

Verse 124

अर्घ्योऽसि त्वमुमाकांत अर्घेणानेन वै प्रभो । गृहाण त्वं मया दत्तं प्रसन्नो भव शंकर

हे उमाकान्त! आप अर्घ्य के योग्य हैं; अतः हे प्रभो, इस अर्घ्य को स्वीकार करें। मेरे द्वारा अर्पित इसे ग्रहण करें; हे शंकर, प्रसन्न हों।

Verse 125

मया दत्तं च ते पाद्यं पुष्पगंधसमन्वितम् । गृहाण देवदेवेश प्रसन्नो वरदो भव

मैंने आपके चरणों के लिए पुष्प-सुगन्ध से युक्त पाद्य अर्पित किया है। हे देवदेवेश! इसे स्वीकार करें; प्रसन्न होकर वरदाता बनें।

Verse 126

विष्टरं विष्टरेणैव मया दत्तं च वै प्रभो । शांत्यरथं तव देवेश वरदो भव मे सदा

हे प्रभो! विधिपूर्वक मैंने आपको आसन (विष्टार) अर्पित किया है। हे देवेश! शान्ति के हेतु सदा मेरे लिए वरदाता बनें।

Verse 127

आचमनीयं मया दत्तं तव विश्वेश्वर प्रभो । गृहाण परमेशान तुष्टो भव ममाद्य वै

हे विश्वेश्वर प्रभु, मैंने आपको आचमनीय जल अर्पित किया है। हे परमेशान, इसे स्वीकार करें और आज मुझ पर प्रसन्न हों।

Verse 128

ब्रह्मग्रन्थिसमायुक्तं ब्रह्मकर्मप्रवर्तकम् । यज्ञोपवीतं सौवर्णं मया दत्तं तव प्रभो

हे प्रभु, ब्रह्म-ग्रंथि से युक्त और वैदिक कर्मों को प्रवर्तित करने वाला यह स्वर्ण यज्ञोपवीत मैंने आपको अर्पित किया है।

Verse 129

सुगंधं चंदनं देव मया दत्तं च वै प्रभो । भक्त्या पर मया शंभो सुगंधं कुरु मां भव

हे देव प्रभु, मैंने आपको सुगंधित चंदन अर्पित किया है। हे शंभो, मेरी परम भक्ति से मुझे भी सुगंधित—अर्थात् पवित्र और मनोहर—कर दें।

Verse 130

दीपं हि परमं शंभो घृतप्रज्वलितं मया । दत्तं गृहाण देवेश मम ज्ञानप्रदो भव

हे शंभो, घृत से प्रज्वलित यह परम दीप मैंने अर्पित किया है। हे देवेश, इसे स्वीकार करें और मुझे सत्य ज्ञान प्रदान करें।

Verse 131

दीपं विशिष्टं परमं सर्वौषधिविजृंभितम् । गृहाण परमेशान मम शांत्यर्थमेव च

हे परमेशान, समस्त औषधियों की शक्ति से सिद्ध यह विशिष्ट और परम दीप स्वीकार करें, और केवल मेरी शांति के लिए कृपा करें।

Verse 132

दीपावलिं मया दत्तां कृहाण परमेश्वर । आरार्तिकप्रदानेन मम तेजः प्रदो भव

हे परमेश्वर! मेरे द्वारा अर्पित यह दीपावली स्वीकार कीजिए। इस आरती-दान के प्रभाव से मुझे तेज, बल और आध्यात्मिक प्रभा प्रदान कीजिए।

Verse 133

फलदीपादिनैवेद्यतांबूलादिक्रमेण च । पूजनीयो विधानज्ञैस्तस्यां रात्रौ प्रयत्नतः

उस रात विधि-ज्ञ जनों को प्रयत्नपूर्वक पूजा करनी चाहिए—फल, दीप, नैवेद्य, ताम्बूल आदि अर्पणों के क्रम का पालन करते हुए।

Verse 134

पश्चाज्जागरणं कार्यं गृहे वा देवतालये । वितानमंडपं कृत्वा नानाश्चर्यसमन्वितम् । गीतवादित्रनृत्येन अर्चनीयः सदाशिवः

इसके बाद घर में या देवालय में जागरण करना चाहिए। छत्रयुक्त मण्डप को विविध शोभा से सजाकर, गीत-वाद्य और नृत्य द्वारा सदाशिव की आराधना करनी चाहिए।

Verse 135

अनेनैव विधानेन प्रदोषोद्यापने विधिः । कार्ये विधिमता शक्र सर्वकार्यार्थसिद्धये

इसी विधान से प्रदोष-व्रत के उद्यापन की विधि भी होती है। हे शक्र! समस्त कार्यों की सिद्धि के लिए इसे नियमपूर्वक करिए।

Verse 136

गुरुणा कथितं सर्वं तच्चकार शतक्रतुः । तेनैव च सहायेन इंद्रो युद्धपरायणः

गुरु ने जो कुछ कहा था, शतक्रतु ने वह सब कर दिखाया। उसी सहायता से इन्द्र युद्ध में प्रवृत्त हो गया।

Verse 137

वृत्रं प्रति सुरैः सार्द्धं युयुधे च शतक्रतुः । तुमुलं युद्धमभवद्देवानां दानावैः सह

तब शतक्रतु (इन्द्र) देवताओं के साथ वृत्र के विरुद्ध लड़े; और देवों तथा दानवों के बीच घोर तुमुल युद्ध छिड़ गया।

Verse 138

तस्मिन्सुतुमुले गाढे देवदैत्यक्षयावहे । द्वंद्वयुद्धं सुतुमुलमतिवेलं भयावहम्

उस अत्यन्त घोर और सघन संग्राम में, जो देवों और दैत्यों दोनों के विनाश का कारण था, भयानक द्वन्द्व-युद्ध उठ खड़े हुए—अतिशय तुमुल, दीर्घकाल तक चलने वाले और भय उत्पन्न करने वाले।

Verse 139

व्योमो यमेन युयुधे ह्यग्निना तीक्ष्णकोपनः । वरुणेन महादंष्ट्रो वायुना च महाबलः

व्योम यम के साथ लड़ा; तीक्ष्ण-क्रोधी अग्नि के साथ; महादंष्ट्र वरुण के साथ; और महाबली वायु के साथ युद्ध करने लगा।

Verse 140

द्वन्द्वयुद्ध रताः सर्वे अन्योन्यबलकांक्षिणः

वे सभी द्वन्द्व-युद्ध में रत होकर एक-दूसरे के बल की परीक्षा की आकांक्षा करते थे।

Verse 141

तथैव ते देववरा महाभुजाः संग्रामशूरा जयिनस्तदाऽभवन् । पराजयं दैत्यवाराश्च सर्वे प्राप्तास्तदानीं परमं समंतात्

इस प्रकार वे देवश्रेष्ठ—महाभुज, संग्राम-शूर—उस समय विजयी हुए; और दैत्यों के अग्रगण्य सब ओर से तब परम पराजय को प्राप्त हुए।

Verse 142

दृष्ट्वा सुरैर्दैत्यवरान्पराजितान्पलायमानानथ कान्दिशीकान् । तदैव वृत्रः परमेण मन्युना महाबलो वाक्य मिदं बभाषे

देवताओं द्वारा श्रेष्ठ दैत्यों को पराजित और घबराकर भागते देखकर, महाबली वृत्र अत्यन्त प्रचण्ड क्रोध से उसी क्षण ये वचन बोला।

Verse 143

वृत्र उवाच । हे दैत्याः परमार्ताश्च कस्माद्यूयं भयातुराः । पलायनपराः सर्वे विसृज्य रणमद्भुतम्

वृत्र बोला—हे दैत्यों! तुम इतने व्याकुल और भयभीत क्यों हो? इस अद्भुत रण को छोड़कर तुम सब पलायन को क्यों तत्पर हो?

Verse 144

स्वंस्वं पराक्रमं वीरा युद्धाय कृतनिश्चयाः । दर्शयध्वं सुरगणास्सूदयध्वं महाबलाः

हे वीरों! युद्ध के लिए निश्चय कर चुके हो—अपना-अपना पराक्रम दिखाओ। हे महाबलों! देवगणों का संहार करो।

Verse 145

गदाभिः पट्टिशैः खड्गैः शक्तितोमरमुद्गरैः । असिभिर्भि दिपालैश्च पाशतोमरमुष्टिभिः

गदाओं, पट्टिशों, खड्गों, शक्तियों, तोमर और मुद्गरों से; तथा असियों, भिन्दिपालों, पाशों, तोमर-शस्त्रों और लौह-मुष्टियों से (वे सुसज्जित हुए)।

Verse 146

तदा देवाश्च युयुधुर्दधीचास्थिसमुद्भवैः । शस्त्रैरस्त्रैश्च परमैरसुरान्समदारयन्

तब देवताओं ने दधीचि की अस्थियों से उत्पन्न परम शस्त्र-अस्त्रों द्वारा युद्ध किया और असुरों को चीर डाला।

Verse 147

पुनर्दैत्या हता देवैः प्राप्तास्तेपि पराजयम् । पुनश्च तेन वृत्रेण नोद्यमानाः सुरान्प्रति

देवताओं द्वारा फिर से मारे गए दैत्य पराजय को प्राप्त हुए; और फिर भी वृत्र के उकसाने पर वे देवों के विरुद्ध आगे बढ़े।

Verse 148

यदा हि ते दैत्यवराः सुरेशैर्निहन्यमानाश्च विदुद्रुवुर्दिशः । केचिद्दृष्ट्वा दानवास्ते तदानीं भीतित्रस्ताः क्लीबरूपाः क्रमेणा

जब वे श्रेष्ठ दैत्य देवाधिपतियों द्वारा मारे जाते हुए चारों दिशाओं में भागे, तब कुछ दानव यह देखकर भय से काँपते हुए धीरे-धीरे कायर-से हो गए।

Verse 149

वृत्रेण कोपिना चैवं धिक्कृता दैत्यपुंगवाः । हे पुलोमन्महाभाग वृषपर्वन्नमोस्तु ते

इस प्रकार क्रोधी वृत्र द्वारा धिक्कारे गए दैत्य-श्रेष्ठ बोले—“हे पुलोमन महाभाग! हे वृषपर्वन्! आपको नमस्कार है।”

Verse 150

हे धूम्राक्ष महाकाल महादैत्य वृकासुर । स्थूलाक्ष हे महादैत्य स्थूलदंष्ट्र नमोस्तु ते

हे धूम्राक्ष! हे महाकाल! हे महादैत्य वृकासुर! हे स्थूलाक्ष! हे महादैत्य स्थूलदंष्ट्र! आपको नमस्कार है।

Verse 151

स्वर्गद्वारं विहायैव क्षत्रियाणां मनस्विनाम् । पलायध्वे किमर्थं वा संग्रामाङ्गणमुत्तमम्

मनस्वी क्षत्रियों के लिए जो स्वर्ग का द्वार है, उस रणभूमि को छोड़कर तुम क्यों भागते हो? उस उत्तम संग्राम-आँगन को क्यों त्यागते हो?

Verse 152

संगरे मरणं येषां ते यांति परमं पदम् । यत्र तत्र च लिप्सेत संग्रामे मरणं बुधः

जिनका संग्राम में मरण होता है, वे परम पद को प्राप्त होते हैं। इसलिए बुद्धिमान पुरुष जहाँ कहीं भी हो, धर्म के निमित्त संग्राम-मरण की अभिलाषा रखे।

Verse 153

त्यजन्ति संगरं ये वै ते यांति निरयं ध्रुवम्

जो लोग संग्राम को त्याग देते हैं, वे निश्चय ही नरक को जाते हैं।

Verse 154

ये ब्राह्मणार्थे भृत्यार्थे स्वार्थे वै शस्त्रपाणयः । संग्रामं ये प्रकुर्वंति महापातकिनो नराः

ब्राह्मणों के हित में, आश्रितों/सेवकों के हित में, अथवा अपने न्यायोचित स्वार्थ के लिए जो शस्त्र धारण कर संग्राम करते हैं, वे दोषी नहीं; पर जो अधर्म से युद्ध भड़काते हैं, वे महापातकी हैं।

Verse 155

शस्त्रघातहता ये वै मृता वा संगरे तथा । ते यांति परमं स्थानं नात्र कार्या विचारणा

जो शस्त्र-प्रहार से मारे जाते हैं या जो संग्राम में मरते हैं, वे परम स्थान को प्राप्त होते हैं; इसमें विचार या संदेह की आवश्यकता नहीं।

Verse 156

शस्त्रैर्विच्छिन्नदेहा ये गवार्थे स्वामिकारणात् । रणे मृताः क्षता ये वै ते यांति परमां गतिम्

जिनके देह शस्त्रों से छिन्न-भिन्न हो जाते हैं, जो गौ-रक्षा के लिए या स्वामी के कारण रण में घायल होकर मरते हैं—वे निश्चय ही परम गति को प्राप्त होते हैं।

Verse 157

तस्माद्रणेऽपि ये शूराः पापिनो निहताः पुरः । प्राप्नुवंति परं स्थानं दुर्लभं ज्ञानिनामपि

इसलिए रण में भी जो पापी पुरुष वीर होकर अग्रभाग में मारे जाते हैं, वे भी उस परम धाम को प्राप्त करते हैं, जो ज्ञानियों के लिए भी दुर्लभ है।

Verse 158

अथवा तीर्थगमनं वेदाध्ययनमेव च । देवतार्चनयज्ञादिश्रेयांसि विविधानि च

अथवा तीर्थ-यात्रा, वेदाध्ययन, देवताओं का पूजन, यज्ञ आदि—ऐसे अनेक प्रकार के कल्याणकारी पुण्यकर्म।

Verse 159

ऐकपद्येन तान्येव कलां नार्हंति षोडशीम् । संग्रामे पतितानां च सर्वशास्त्रेष्वयं विधिः

एक पग के अंश मात्र से भी वे पुण्य, संग्राम में गिरने वालों के पुण्य के सोलहवें भाग के भी तुल्य नहीं हैं; युद्ध में मरे हुए के विषय में यही विधान सब शास्त्रों में कहा गया है।

Verse 160

तस्माद्युद्धावदानं च कर्तव्यमविशंकितैः । भवद्भिर्नान्यथा कार्यं देववाक्यप्रमाणतः

अतः आप लोग निःशंक होकर इस युद्ध-कार्य को अवश्य करें; देववाणी ही प्रमाण है, इसलिए अन्यथा न करें।

Verse 161

यूयं सर्वे शौरवृत्त्या समेताः कुलेन शीलेन महानुभावाः । पदानि तान्येव पलायमाना गच्छंत्यशूरा रणमंडलाच्च

तुम सब शौर्य-वृत्ति से युक्त हो, कुल से श्रेष्ठ और शील से महान हो; पर वही चरण, यदि तुम पलायन करो, तो तुम्हें रणमंडल से कायर बनाकर दूर ले जाते हैं।

Verse 162

त एव सर्वे खलु पापलोकान्गच्छंति नूनं वचनात्स्मृतेश्च

निश्चय ही ऐसे सभी पुरुष पापलोकों को जाते हैं—ऐसा उपदेश-वचन और स्मृति-नियम दोनों कहते हैं।

Verse 163

ये पापिष्ठास्त्वधर्म्मस्था ब्रह्मघ्ना गुरुतल्पगाः । नरकं यांति ते पापं तथैव रणविच्युताः

जो अत्यन्त पापी हैं—अधर्म में स्थित, ब्राह्मण-हन्ता, गुरु-शय्या का अपमान करने वाले—वे नरक को जाते हैं; और जो रणभूमि से हट जाते हैं, वे भी उसी पापमय गति को प्राप्त होते हैं।

Verse 164

तस्माद्भवद्भिर्योद्धव्यं स्वामिकार्यभरक्षमैः । एवमुक्तास्तदा तेन वृत्रेणापि महात्मना

इसलिए तुम, जो स्वामी के कार्य-भार को वहन करने में समर्थ हो, अवश्य युद्ध करो—ऐसा उस समय महात्मा वृत्र ने कहा।

Verse 165

चक्रुस्ते वचंनं तस्य असुराश्च सुरान्प्रति । चक्रुः सुतुमुलं युद्धं सर्वलोकभयंकरम्

असुरों ने उसके वचन का पालन करके देवों के विरुद्ध अत्यन्त घोर युद्ध किया, जो समस्त लोकों को भयभीत करने वाला था।

Verse 166

तस्मिन्प्रवृत्ते तुमुले विगाढे वृत्रो महादैत्यपतिः स एकः । उवाच रोषेण महाद्भुतेन शतक्रतुं देववरैः समेतम्

जब वह घोर, गहन और तूमुल युद्ध आरम्भ हुआ, तब दैत्यों का महान् अधिपति वृत्र अकेला ही अद्भुत क्रोध से, देवश्रेष्ठों से घिरे शतक्रतु (इन्द्र) से बोला।

Verse 167

वृत्र उवाच । श्रृणु वाक्यं मया चोक्तं धर्म्मार्थसहितं हितम् । त्वं देवानां पतिर्भूत्वा न जानासि हिताहितम्

वृत्र बोला—मेरे कहे हुए वचन सुनो, जो धर्म और अर्थ से युक्त तथा हितकारी हैं। तुम देवों के स्वामी होकर भी हित और अहित का भेद नहीं जानते।

Verse 168

किंबलार्थपरो भूत्वा विश्वरूपो हतस्त्वया । प्राप्तमद्यैव भो इंद्र तस्येदं कर्म्मणः फलम्

बल-लालसा में पड़कर तुमने विश्वरूप का वध क्यों किया? हे इन्द्र, आज ही तुमने उस कर्म का फल पा लिया है।

Verse 169

ये दीर्घदर्शिनो मंदा मूढा धर्मबहिष्कृताः । अकल्पाः कार्यसिद्ध्यर्थं यत्कुर्वंति च निष्फलम् । तत्सर्वं विद्धि देवेंद्र मनसा संप्रधार्यताम्

जो अपने को दूरदर्शी मानते हैं, वे वास्तव में मंद, मूढ़ और धर्म से बहिष्कृत होते हैं। कार्यसिद्धि के लिए अयोग्य होकर जो कुछ करते हैं वह निष्फल हो जाता है; हे देवेंद्र, यह सब मन में भलीभाँति विचारो।

Verse 170

तस्माद्धर्म्मपरो भूत्वा युध्यस्व गतकल्मषः । भ्रातृहा त्वं ममैवेंद्र तस्मात्त्वा घातयाम्यहम्

इसलिए धर्मपरायण होकर, पाप से मुक्त होकर युद्ध करो। हे इन्द्र, तुम मेरे ही भाई के हत्यारे हो; इसलिए मैं तुम्हें मार गिराऊँगा।

Verse 171

मा प्रयाहि स्थिरो भूत्वा देवैश्च परिवारितः । एव मुक्तस्तु वृत्रेण शक्रोऽतीव रुषान्वितः । ऐरावतं समारुह्य ययौ वृत्रजिघांसया

देवों से घिरा हुआ—“मत जाओ, स्थिर रहो”—ऐसा वृत्र ने कहा। वृत्र द्वारा छोड़ा गया शक्र अत्यन्त क्रोध से भर उठा; ऐरावत पर चढ़कर वह वृत्र-वध की इच्छा से चल पड़ा।

Verse 172

इंद्रमायांतमालोक्य वृत्रो बलवतां वरः । उवाच प्रहसन्वाक्यं सर्वेषां श्रृण्वतामपि

इन्द्र को आते देखकर, बलवानों में श्रेष्ठ वृत्र हँसते हुए ऐसा वचन बोला, जिसे वहाँ खड़े सबने सुना।

Verse 173

आदौ मां प्रहरस्वेति तस्मात्त्वां घातयाम्यहम्

उसने कहा—“पहले मुझ पर प्रहार करो”; इसलिए अब मैं तुम्हें मार गिराऊँगा।

Verse 174

इत्येवमुक्तो देवेंद्रो जघान गदया भृशम् । वृत्रं बलवतां श्रेष्ठं जानुदेशे महाबलम्

ऐसा सुनकर देवेंद्र ने अपनी गदा से अत्यन्त प्रचण्ड प्रहार किया और महाबली, बलवानों में श्रेष्ठ वृत्र के घुटने के प्रदेश पर चोट मारी।

Verse 175

तामापतंतिं जग्राह करेणैकेन लीलया । तयैवैनं जघानाशु गदया त्रिदिवेश्वरम्

उड़ती हुई उस गदा को उसने एक ही हाथ से खेल-खेल में पकड़ लिया और उसी गदा से शीघ्र ही त्रिदिव के स्वामी को मार गिराया।

Verse 176

सा गदा पातयामास सवज्रं च पुरंदरम् । पतितं शक्रमालोक्य वृत्र ऊचे सुरान्प्रति

उस गदा ने वज्रधारी पुरंदर को भी गिरा दिया। शक्र को गिरा हुआ देखकर वृत्र ने देवताओं से कहा।

Verse 177

नयध्वं स्वामिनं देवाः स्वपुरीममरावतीम्

हे देवगण! अपने स्वामी को अपनी ही पुरी अमरावती में ले चलो।

Verse 178

एतच्छ्रुत्वा वचः सत्यं वृत्रस्य च महात्नः । तथा चक्रुः सुराः सर्वे रणाच्चेंद्रं समुत्सुकाः

महात्मा वृत्र के ये सत्य वचन सुनकर, रणभूमि से इन्द्र को ले जाने को उत्सुक सभी देवों ने वैसा ही किया।

Verse 179

अपोवाह्य गजस्थं हि परिवार्य भयातुराः । सुराः सर्वे रणं हित्वा जग्मुस्ते त्रिदिवं प्रति

गज पर स्थित इन्द्र को उठाकर, भय से व्याकुल होकर चारों ओर से घेरते हुए, सभी देव रण छोड़कर त्रिदिव की ओर चले गए।

Verse 180

ततो गतेषु देवेषु ननर्त च महासुरः । वृत्रो जहास च परं तेना पूर्यत दिक्तटम्

देवों के चले जाने पर महाअसुर वृत्र नाच उठा और जोर से हँसा; उसके गर्जन से दिशाओं का सारा विस्तार भर गया।

Verse 181

चचाल च मही सर्वा सशैलवनकानना । चुक्षुभे च तदा सर्वं जंगमं स्थावरं तथा

तब पर्वतों, वनों और उपवनों सहित सारी पृथ्वी काँप उठी; और उस समय चर-अचर सब कुछ विचलित हो गया।

Verse 182

श्रुत्वा प्रयातं देवेंद्रं ब्रह्मा लोकपितामहः । उपयातोऽथ देवेंद्र स्वकमण्डलुवारिणा । अस्पृशल्लब्धसंज्ञोऽभूत्तत्क्षणाच्च पुरंदरः

इन्द्र के पलायन का समाचार सुनकर लोकपितामह ब्रह्मा उसके पास आए। फिर, हे देवेंद्र, उन्होंने अपने कमण्डलु के जल से उसे स्पर्श किया, और उसी क्षण पुरंदर को होश आ गया।

Verse 183

दृष्ट्वा पितामहं चाग्रे व्रीडायुक्तोऽभवत्तदा । महेंद्रं त्रपया युक्तं ब्रह्मोवाच पितामहः

अपने सामने पितामह को देखकर इन्द्र तब लज्जा से भर गया। और त्रपा से युक्त महेंद्र से पितामह ब्रह्मा ने वचन कहा।

Verse 184

ब्रह्मोवाच । वृत्रो हि तपसा युक्तो ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः । त्वष्टुश्च तपसा युक्तो वृत्रश्चायं महायशाः । अजेयस्तपसोग्रेण तस्मात्त्वं तपसा जय

ब्रह्मा बोले—वृत्र तप से युक्त है और ब्रह्मचर्य-व्रत में स्थित है। त्वष्टा भी तपस्वी है, और यह वृत्र महान यश वाला है। तीव्र तप के बल से वह अजेय है; इसलिए तुम तप के द्वारा ही विजय पाओ।

Verse 185

वृत्रासुरो दैत्यपतिश्च शक्र ते समाधिना परमेणैव जय्यः । निशम्य वाक्यं परमेष्ठिनो हरिः सस्मार देवं वृषभध्वजं तदा

हे शक्र, दैत्यों का स्वामी वृत्रासुर तुमसे केवल परम समाधि के द्वारा ही जीता जा सकता है। परमेष्ठी (ब्रह्मा) के वचन सुनकर हरि (इन्द्र) ने तब वृषभध्वज देव (शिव) का स्मरण किया।

Verse 186

स्तुत्या तदातं स्तवमानो महात्मा पुरंदरो गुरुणा नोदितो हि

तब गुरु द्वारा प्रेरित होकर महात्मा पुरंदर ने स्तुतियों से उस देव का स्तवन आरम्भ किया।

Verse 187

इंद्र उवाच । नमो भर्गाय देवाय देवानामतिदुर्गम । वरदो भव देवेश देवानां कार्यसिद्धये

इन्द्र ने कहा— भर्ग देव को नमस्कार, जो देवताओं के लिए भी अत्यन्त दुर्गम हैं। हे देवेश! देवताओं के कार्य की सिद्धि हेतु वरदाता बनिए।

Verse 188

एवं स्तितिपरो भूत्वा शचीपतिरुदारधीः । स्वकार्यदक्षो मंदात्मा प्रपंचाभिरतः खलु

इस प्रकार व्यवस्था-रक्षा में तत्पर होकर भी शचीपति इन्द्र उदार बुद्धि वाले थे; परन्तु मंदचित्त होकर अपने कार्य में कुशल रहते हुए भी निश्चय ही प्रपंच में आसक्त थे।

Verse 189

प्रपंचाभिरता मूढाः शिवभक्तिपरा ह्यपि । न प्राप्नुवंति ते स्थानं परमीशस्यरागिणः

प्रपंच में आसक्त मूढ़ जन, शिवभक्ति का दावा करते हुए भी, राग से बँधे रहने के कारण परमेश्वर के धाम को नहीं पाते।

Verse 190

निर्मला निरहंकारा ये जनाः पर्युपासते । मृडं ज्ञानप्रदं चेशं परेशं शंभुमेव च

जो जन निर्मल और निरहंकार होकर, ज्ञान-प्रदाता मृड—ईश, परेश, स्वयं शम्भु—की भक्ति से उपासना करते हैं।

Verse 191

तेषां परेषां वरद इहामुत्र च शंकरः । महेंद्रेण स्तुतः शर्वो रागिणा परमेण हि

ऐसे परम भक्तों के लिए शंकर इस लोक और परलोक—दोनों में वरदाता हैं। वास्तव में परम राग से युक्त महेन्द्र इन्द्र द्वारा शर्व की स्तुति की गई।

Verse 192

रागिणां हि सदा शंभुर्दुर्लभो नात्र संशयः । तस्माद्विरागिणां नित्यं सन्मुखो हि सदाशिवः

राग में बँधे जनों के लिए शम्भु सदा दुर्लभ हैं—इसमें संशय नहीं। इसलिए वैराग्यवानों के लिए सदाशिव नित्य सन्मुख और कृपाप्रद निकट रहते हैं।

Verse 193

राजा सुराणां हि महानुरागी स्वकर्मसंसिद्धिमहाप्रवीणः । तस्मात्सदा क्लेशपरः शचीपतिः स्वकामभावात्मपरो हि नित्यम्

देवों का राजा (इन्द्र) महान् अनुरागी है, यद्यपि अपने कर्म-सिद्धि में अत्यन्त प्रवीण है। इसलिए शचीपति सदा क्लेशग्रस्त रहता है, क्योंकि वह नित्य अपने कामना-भाव और आत्मकेन्द्रित वृत्तियों में लगा रहता है।

Verse 194

स्तवमानं तदा चेंद्रमब्रवीत्कार्यगौरवात् । विज्ञायाखिलदृग्द्रष्टा महेशो लिंगरूपवान्

तब इन्द्र के स्तुति करते समय, कार्य की गम्भीरता को देखकर, सर्वदर्शी महेश—जो लिङ्गरूप में प्रकट थे—उससे बोले।

Verse 195

इंद्र गच्छ सुरैः सार्द्धं वृत्रं वै दानवं प्रति । तपसैव च साध्योऽयं रणे जेतुं शतक्रतो

महेश बोले—“हे इन्द्र, देवों के साथ उस दानव वृत्र के विरुद्ध जाओ। परन्तु यह शत्रु केवल तपस्या से ही साध्य है; तब तुम रण में विजय पाओगे, हे शतक्रतु।”

Verse 196

इंद्र उवाच । केनोपायेन साध्योऽयं वृत्रो दैत्यवरो महान् । त्चछीघ्रं कथ्यतां शंभो येन मे विजयो भवेत्

इन्द्र ने कहा—“हे शम्भो, दैत्यों में श्रेष्ठ यह महान् वृत्र किस उपाय से वश में होगा? शीघ्र बताइए, जिससे मुझे विजय प्राप्त हो।”

Verse 197

रुद्र उवाच । रणे न शक्यते हंतुमपि देववरैरपि । तस्मात्त्वया हि कर्तव्यं कुत्सितं कर्म चाद्य वै

रुद्र बोले—रण में उसे देवताओं में श्रेष्ठ भी नहीं मार सकते। इसलिए आज तुम्हें उपायस्वरूप एक निंदनीय कर्म करना होगा।

Verse 198

अस्य शापः पुरा दत्तः पार्वत्या मम सन्निधौ । असौ चित्ररथो नाम्ना विख्यातो भुवनत्रये

इस पर पहले मेरे ही सामने पार्वती ने शाप दिया था। वह ‘चित्ररथ’ नाम से तीनों लोकों में प्रसिद्ध था।

Verse 199

पर्यटन्सु विमानेन मया दत्तेन भास्वता । उपहासादिमां योनिं संप्राप्तो दत्यपुंगवः

मेरे दिए हुए तेजस्वी विमान से घूमते हुए, दैत्यों में श्रेष्ठ वह उपहास के कारण इस योनि (इस देह) को प्राप्त हुआ।

Verse 200

तस्मादजेयं जानीहि रणे रणविदां वर । एवमुक्तो महेंद्रोऽयं शंभुना योगिना भृशम्

इसलिए, हे रण-विद्या में श्रेष्ठ, उसे युद्ध में अजेय जानो। इस प्रकार योगी शंभु ने इस महेंद्र को दृढ़ता से समझाया।