Adhyaya 5
Brahma KhandaBrahmottara KhandaAdhyaya 5

Adhyaya 5

इस अध्याय में शिव की गुरु, देव, स्वजन, आत्मा और प्राणतत्त्व रूप में स्तुति की गई है। कहा गया है कि शिव को ही लक्ष्य बनाकर किया गया दान, जप और होम आगम-प्रमाण से अक्षय फल देता है; भक्ति से दिया गया अल्प अर्पण भी महान फलदायी होता है, और एकान्त शिव-भक्ति बन्धन से मुक्त करने वाली बताई गई है। फिर कथा उज्जयिनी में आती है। राजा चन्द्रसेन महाकाल की नित्य आराधना करता है। उसके सहचर मणिभद्र द्वारा दिया गया चिन्तामणि रत्न अन्य राजाओं में ईर्ष्या जगाता है और वे नगर को घेर लेते हैं। चन्द्रसेन अडिग भक्ति से महाकाल की शरण लेता है। उसी समय एक ग्वाल-बालक राजपूजा देखकर प्रेरित होता है, सरलता से एक लिंग बनाकर तात्कालिक पूजन करता है। माता के विघ्न के बावजूद शिव-कृपा से उसका डेरा सहसा दिव्य शिव-मन्दिर बन जाता है और घर में समृद्धि प्रकट होती है। यह चमत्कार देखकर शत्रु राजा हिंसा छोड़कर महाकाल का सम्मान करते हैं और बालक को पुरस्कार देते हैं। हनुमान प्रकट होकर बताते हैं कि शिव-पूजा से बढ़कर कोई शरण नहीं, बालक का नाम ‘श्रीकर’ रखते हैं और भविष्य की वंश-परम्परा का संकेत देते हैं। अंत में इसे गुप्त, पावन, कीर्तिदायक और भक्ति-वर्धक कथा कहकर फलश्रुति दी गई है।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । शिवो गुरुः शिवो देवः शिवो बंधुः शरीरिणाम् । शिव आत्मा शिवो जीवःशिवादन्यन्न किञ्चन

सूतजी बोले—शिव ही गुरु हैं, शिव ही देव हैं, शिव ही देहधारियों के बंधु हैं। शिव ही आत्मा हैं, शिव ही जीव हैं; शिव से भिन्न कुछ भी नहीं।

Verse 2

शिवमुद्दिश्य यत्किंचिद्दत्तं जप्तं हुतं कृतम् । तदनंतफलं प्रोक्तं सर्वागमविनिश्चितम्

शिव को लक्ष्य करके जो कुछ दान, जप, हवन या कर्म किया जाता है, वह अनंत फल देने वाला कहा गया है—यह सब आगमों से निश्चित है।

Verse 3

भक्त्या निवेदितं शंभोः पत्रं पुष्पं फलं जलम् । अल्पादल्पतरं वापि तदानंत्याय कल्पते

भक्ति से शम्भु को अर्पित पत्ता, पुष्प, फल या जल—अत्यन्त अल्प से भी अल्प—भी अनन्त पुण्य-फल का कारण बनता है।

Verse 4

विहाय सकलान्धर्मान्सकलागमनिश्चितान् । शिवमेकं भजेद्यस्तु मुच्यते सर्वबन्धनात्

समस्त आगमों से निश्चित अन्य सब धर्मों को त्यागकर जो केवल शिव का भजन करता है, वह समस्त बन्धनों से मुक्त हो जाता है।

Verse 5

या प्रीतिरात्मनः पुत्रे या कलत्रे धनेपि सा । कृता चेच्छिवपूजायां त्रायतीति किमद्भुतम्

अपने पुत्र, पत्नी और धन में जो प्रीति होती है, वही यदि शिव-पूजा में लगाई जाए, तो वह तार दे—इसमें आश्चर्य ही क्या है।

Verse 6

तस्मात्केचिन्महात्मानः सकलान्विषयासवान् । त्यजंति शिवपूजार्थे स्वदेहमपि दुस्त्यजम्

इसलिए कुछ महात्मा सब विषय-रूप मद को त्याग देते हैं; शिव-पूजा के लिए वे कठिन-त्याज्य अपने देह को भी छोड़ देते हैं।

Verse 7

सा जिह्वा या शिवं स्तौति तन्मनो ध्यायते शिवम् । तौ कर्णौ तत्कथालोलौ तौ हस्तौ तस्य पूजकौ

वही जिह्वा धन्य है जो शिव की स्तुति करती है; वही मन (धन्य) है जो शिव का ध्यान करता है। वही कान (धन्य) हैं जो उनकी कथाओं में रमे रहते हैं; वही हाथ (धन्य) हैं जो उनकी पूजा करते हैं।

Verse 8

ते नेत्रे पश्यतः पूजां तच्छिरः प्रणतं शिवे । तौ पादौ यौ शिवक्षेत्रं भक्त्या पर्यटतः सदा

धन्य हैं वे नेत्र जो पूजा का दर्शन करते हैं; धन्य है वह शिर जो शिव के चरणों में झुकता है; और धन्य हैं वे चरण जो भक्ति से सदा शिव-क्षेत्रों की यात्रा करते रहते हैं।

Verse 9

यस्येन्द्रियाणि सर्वाणि वर्तंते शिवकर्मसु । स निस्तरति संसारं भुक्तिं मुक्तिं च विंदति

जिसके समस्त इन्द्रिय शिव-कर्मों में प्रवृत्त रहते हैं, वह संसार-सागर से तर जाता है और भोग तथा मोक्ष—दोनों को प्राप्त करता है।

Verse 10

शिवभक्तियुतो मर्त्यश्चांडालः पुल्कसोपि च । नारी नरो वा षंढो वा सद्यो मुच्येत संसृतेः

शिव-भक्ति से युक्त कोई भी मनुष्य—चाहे चाण्डाल हो या पुल्कस; स्त्री हो, पुरुष हो या षण्ड—संसार-चक्र से तत्क्षण मुक्त हो सकता है।

Verse 11

किं कुलेन किमाचारैः किंशीलेन गुणेन वा । भक्तिलेशयुतः शंभोः स वंद्यः सर्वदेहिनाम्

कुल से क्या, आचार से क्या, स्वभाव या गुण से क्या? शम्भु की भक्ति का एक कण भी जिसके भीतर है, वह समस्त देहधारियों के लिए वन्दनीय है।

Verse 12

उज्जयिन्यामभूद्राजा चन्द्रसेनसमाह्वयः । जातो मानवरूपेण द्वितीय इव वासवः

उज्जयिनी में चन्द्रसेन नाम का एक राजा हुआ; वह मानवरूप में ऐसा उत्पन्न हुआ मानो दूसरा वासव (इन्द्र) ही हो।

Verse 13

तस्मिन्पुरे महाकालं वसंतं परमेश्वरम् । संपूजयत्यसौ भक्त्या चन्द्रसेनो नृपोत्तमः

उस नगर में निवास करने वाले परमेश्वर महाकाल की नृपों में श्रेष्ठ राजा चन्द्रसेन ने भक्ति-भाव से विधिवत् पूजा की।

Verse 14

तस्याभवत्सखा राज्ञः शिवपारिषदाग्रणीः । मणिभद्रो जिताभद्रः सर्वलोकनमस्कृतः

उस राजा का मित्र मणिभद्र था—शिव के पार्षदों में अग्रणी—जिताभद्र, जिसे समस्त लोक नमस्कार करते हैं।

Verse 15

तस्यै कदा महीभर्तुः प्रसन्नः शंकरानुगः । चिन्तामणिं ददौ दिव्यं मणिभद्रो महामतिः

एक समय पृथ्वीपति पर प्रसन्न होकर शंकर के अनुगामी महामति मणिभद्र ने उसे दिव्य चिन्तामणि प्रदान की।

Verse 16

स मणिः कौस्तुभ इव द्योतमानोर्कसन्निभः । दृष्टः श्रुतो वा ध्यातो वा नृणां यच्छति चिंतितम्

वह मणि कौस्तुभ के समान दीप्त और सूर्य-तुल्य तेजस्वी है; उसे देखने, सुनने या ध्यान करने मात्र से वह मनुष्यों को अभिलषित फल देता है।

Verse 17

तस्य कांतिलवस्पृष्टं कांस्यं ताम्रमयस्त्रपु । पाषाणादिकमन्यद्वा सद्यो भवति कांचनम्

उस मणि की कान्ति के अंशमात्र के स्पर्श से काँसा, ताँबा, लोहा, राँगा—अथवा पत्थर आदि भी—तत्क्षण सुवर्ण हो जाते हैं।

Verse 18

स तं चिन्तामणिं कंठे बिभ्रद्राजासनं गतः । रराज राजा देवानां मध्ये भानुरिव स्वयम्

वह राजा कंठ में चिन्तामणि धारण कर राजसिंहासन पर आरूढ़ हुआ; और सभासद राजाओं के बीच वह स्वयं देवों में सूर्य के समान दीप्तिमान हुआ।

Verse 19

सदा चिन्तामणिग्रीवं तं श्रुत्वा राजसत्तमम् । प्रवृद्धतर्षा राजानः सर्वे क्षुब्धहृदोऽभवन्

जिस राजसत्तम के कंठ में सदा चिन्तामणि विराजती थी, उसका यश सुनकर सब राजा बढ़ी हुई तृष्णा से भीतर ही भीतर हृदय में क्षुब्ध हो उठे।

Verse 20

स्नेहात्केचिदयाचंत धार्ष्ट्यात्केचन दुर्मदाः । दैवलब्धमजानंतो मणिं मत्सरिणो नृपाः

कुछ ने बनावटी स्नेह से माँगा, और कुछ दुष्ट मद से उद्धत होकर धृष्टता से माँगने लगे; वे मत्सरी नरेश यह न जान सके कि मणि दैववश प्राप्त हुई है।

Verse 21

सर्वेषां भूभृतां याञ्चा यदा व्यर्थीकृतामुना । राजानः सर्वदेशानां संरंभं चक्रिरे तदा

जब उसने उन समस्त भूभृतों की याचना निष्फल कर दी, तब सब देशों के राजा क्रोधपूर्ण उद्यम में उठ खड़े हुए।

Verse 22

सौराष्ट्राः कैकयाः शाल्वाः कलिंगशकमद्रकाः । पांचालावंतिसौवीरा मागधा मत्स्यसृंजयाः

सौराष्ट्र, कैकय, शाल्व, कलिंग, शक और मद्रक; पाञ्चाल, अवन्ति और सौवीर; मगध, मत्स्य और सृंजय—

Verse 23

एते चान्ये च राजानः सहाश्वरथकुमजराः । चन्द्रसेनं मृधे जेतुमुद्यमं चक्रुरोजसा

ये और भी अनेक राजा घोड़े, रथ और हाथियों की सेनाओं सहित, चन्द्रसेन को रण में जीतने हेतु बड़े पराक्रम से उद्यत हुए।

Verse 24

ते तु सर्वे सुसंरब्धाः कंपयंतो वसुन्धराम् । उज्जयिन्याश्चतुर्द्वारं रुरुधुर्बहुसैनिकाः

वे सब अत्यन्त क्रुद्ध होकर पृथ्वी को कंपाते हुए, बहुसेना सहित उज्जयिनी के चारों द्वारों को घेरकर रोक बैठे।

Verse 25

संरुध्यमानो स्वपुरीं दृष्ट्वा राजभिरुद्धतैः । चंद्रसेनो महाकालं तमेव शरणं ययौ

उद्धत राजाओं द्वारा अपनी पुरी को घिरा देखकर, चन्द्रसेन ने महाकाल को ही एकमात्र शरण मानकर उनकी ओर गमन किया।

Verse 26

निर्विकल्पो निराहारः स राजा दृढनिश्चयः । अर्चयामास गौरीशं दिवा नक्त मनन्यधीः

वह राजा संकल्प-रहित (अडिग), निराहार और दृढ़निश्चयी था; अनन्यचित्त होकर वह दिन-रात गौरीश (शिव) की आराधना करता रहा।

Verse 27

एतस्मिन्नंतरे गोपी काचित्तत्पुरवासिनी । एकपुत्रा भर्तृहीना तत्रैवासीच्चिरंतना

इसी बीच उसी नगर में रहने वाली एक गोपी थी—पुरानी निवासी—जो पति-हीना थी और एकमात्र पुत्र की माता थी।

Verse 28

सा पंचहायनं बालं वहंती गत भर्तृका । राज्ञा कृतां महापूजां ददर्श गिरिजापतेः

वह विधवा स्त्री पाँच वर्ष के बालक को गोद में लिए हुए, राजा द्वारा गिरिजापति शिव की की गई महापूजा को देखने लगी।

Verse 29

सा दृष्ट्वा सर्वमाश्चर्यं शिवपूजामहोदयम् । प्रणिपत्य स्वशिबिरं पुनरेवाभ्यपद्यत

उसने शिव-पूजा के उस अद्भुत वैभव को देखकर प्रणाम किया और फिर अपने ही शिविर में लौट गई।

Verse 30

एतत्सर्वमशेषेण स दृष्ट्वा बल्लवीसुतः । कुतूहलेन विदधे शिवपूजां विरक्तिदाम्

यह सब विस्तार से देखकर ग्वालिन का पुत्र कुतूहल से प्रेरित हुआ और वैराग्य देने वाले शिव की पूजा करने लगा।

Verse 31

आनीय हृद्यं पाषाणं शून्ये तु शिबिरोत्तमे । नातिदूरे स्वशिबिराच्छिवलिंगमकल्पयत्

उसने मनोहर पत्थर लाकर, उत्तम शिविर के एक खुले स्थान में, अपने निवास से अधिक दूर नहीं, शिवलिंग की स्थापना की।

Verse 32

यानि कानि च पुष्पाणि हस्तलभ्यानि चात्मनः । आनीय स्नाप्य तल्लिंगं पूजयामास भक्तितः

जो-जो फूल उसके हाथों से मिल सके, उन्हें लाकर उसने उस लिंग को स्नान कराया और भक्ति से पूजा की।

Verse 33

गंधालंकारवासांसि धूपदीपाक्षतादिकम् । विधाय कृत्रिमैर्दिव्यैर्नैवेद्यं चाप्यकल्पयत्

उसने सुगंध, आभूषण, वस्त्र, धूप, दीप, अक्षत आदि सब सजाए; और कृत्रिम किन्तु दिव्य शोभायुक्त पदार्थों से नैवेद्य भी तैयार किया।

Verse 34

भूयोभूयः समभ्यर्च्य पत्रैः पुष्पैर्मनोरमैः । नृत्यं च विविधं कृत्वा प्रणनाम पुनःपुनः

वह मनोहर पत्तों और पुष्पों से बार-बार अर्चना करता रहा; और नाना प्रकार के नृत्य करके बार-बार प्रणाम करता रहा।

Verse 35

एवं पूजां प्रकुर्वाणं शिवस्यानन्यमानसम् । सा पुत्रं प्रणयाद्गोपी भोजनाय समा ह्वयत्

इस प्रकार पूजा करते हुए उसका मन केवल शिव में लगा था; तब स्नेहवश गोपी-माता ने अपने पुत्र को भोजन के लिए बुलाया।

Verse 36

मात्राहूतोपि बहुशः स पूजासक्तमानसः । बालोपि भोजनं नच्छत्तदा माता स्वयं ययौ

माता ने उसे बहुत बार पुकारा, पर उसका मन पूजा में ही लगा रहा; बालक होकर भी वह भोजन को न गया, तब माता स्वयं वहाँ चली आई।

Verse 37

तं विलोक्य शिवस्याग्रे निषण्णं मी लितेक्षणम् । चकर्ष पाणिं संगृह्य कोपेन समताडयत्

उसे शिव के आगे बैठे, नेत्र मूँदे हुए देखकर, उसने हाथ पकड़कर खींच लिया; और क्रोध में आकर उसे मार भी दिया।

Verse 38

आकृष्टस्ताडितो वापि नागच्छत्स्वसुतो यदा । तां पूजां नाशयामास क्षिप्त्वा लिंगं विदूरतः

खींचने और मारने पर भी जब उसका अपना पुत्र न आया, तब उसने उस पूजा को नष्ट कर दिया और लिंग को दूर फेंक दिया।

Verse 39

हाहेति रुदमानं तं निर्भर्त्स्य स्वसुतं तदा । पुनर्विवेश स्वगृहं गोपी रोषसमन्विता

तब “हा! हा!” कहकर रोते हुए अपने पुत्र को डाँटकर, क्रोध से भरी वह गोपी फिर अपने घर में चली गई।

Verse 40

मात्रा विनाशितां पूजां दृष्ट्वा देवस्य शूलिनः । देवदेवेति चुक्रोश निपपात स बालकः

माता द्वारा त्रिशूलधारी भगवान की पूजा नष्ट हुई देखकर वह बालक “देवदेव!” कहकर चिल्लाया और भूमि पर गिर पड़ा।

Verse 41

प्रनष्टसंज्ञः सहसा बाष्पपूरपरिप्लुतः । लब्धसंज्ञो मुहूर्तेन चक्षुषी उदमीलयत्

वह सहसा मूर्छित हो गया, आँसुओं की धार से भीग गया; फिर थोड़ी देर में होश में आकर उसने आँखें खोलीं।

Verse 42

ततो मणिस्तंभविराजमानं हिरण्मयद्वारकपाटतोरणम् । महार्हनीलामलवज्रवेदिकं तदेव जातं शिबिरं शिवालयम्

तब वही मंडप शिवालय बन गया—रत्नजटित स्तंभों से दीप्त, स्वर्णमय द्वार-कपाट और तोरणों से शोभित, तथा अमूल्य निर्मल नीलमणि और वज्रों से जड़ी वेदिका वाला।

Verse 43

संतप्तहेम कलशैर्बहुभिर्विचित्रैः प्रोद्भासितस्फटिकसौधतलाभिरामम् । रम्यं च तच्छिवपुरं वरपीठमध्ये लिंगं च रत्नसहितं स ददर्श बालः

बालक ने तप्त स्वर्ण के अनेक विचित्र कलशों से अलंकृत, दमकते स्फटिक-प्रासादों से मनोहर उस रम्य शिवपुर को देखा; और श्रेष्ठ पीठ के मध्य रत्नजटित शिवलिंग भी देखा।

Verse 44

स दृष्ट्वा सहसोत्थाय भीतविस्मितमानसः । निमग्न इव संतोषात्परमानंदसागरे

उसे देखकर वह तुरंत उठ खड़ा हुआ; भय और विस्मय से उसका मन भर गया, मानो संतोषवश परम आनन्द-सागर में डूब गया हो।

Verse 45

विज्ञाय शिवपूजाया माहात्म्यं तत्प्रभावतः । ननाम दंडवद्भूमौ स्वमातुरघशांतये

उस अद्भुत प्रभाव से शिव-पूजा का माहात्म्य जानकर, अपनी माता के पाप-शमन हेतु वह बालक भूमि पर दण्डवत् प्रणाम करने लगा।

Verse 46

देव क्षमस्व दुरितं मम मातुरुमापते । मूढायास्त्वामजानंत्याः प्रसन्नो भव शंकर

हे देव! हे उमापति! मेरी माता के दुरित को क्षमा कीजिए; वह मूढ़ है, आपको नहीं जानती—हे शंकर! आप प्रसन्न हों।

Verse 47

यद्यस्ति मयि यत्किंचित्पुण्यं त्वद्भक्तिसंभवम् । तेनापि शिव मे माता तव कारुण्यमाप्नुयात्

यदि मुझमें आपकी भक्ति से उत्पन्न कोई भी पुण्य हो, तो उसी से, हे शिव, मेरी माता आपके करुण्य को प्राप्त करे।

Verse 48

इति प्रसाद्य गिरिशं भूयोभूयः प्रणम्य च । सूर्ये चास्तं गते बालो निर्जगाम शिवालयात्

इस प्रकार गिरिश (शिव) की कृपा प्राप्त कर, बार-बार प्रणाम करके, सूर्यास्त हो जाने पर वह बालक शिवालय से बाहर निकल आया।

Verse 49

अथापश्यत्स्वशिबिरं पुरंदरपुरोपमम् । सद्यो हिरण्मयीभूतं विचित्रविभवोज्ज्वलम्

तब उसने अपना ही शिविर-निवास देखा, जो पुरंदर (इंद्र) की पुरी के समान था; वह क्षणभर में स्वर्णमय हो गया और अद्भुत वैभव से दीप्त था।

Verse 50

सोंतः प्रविश्य भवनं मोदमानो निशामुखे । महामणिगणाकीर्णं हेमराशिसमुज्ज्वलम्

रात्रि के आरंभ में हर्षित होकर वह घर के भीतर प्रविष्ट हुआ; उसने उसे महान् मणियों के समूह से भरा, स्वर्ण-राशियों की भाँति दैदीप्यमान देखा।

Verse 51

तत्रापश्यत्स्वजननीं स्मरंतीमकुतोभयाम् । महार्हरत्न पर्यंके सितशय्यामधिश्रिताम्

वहाँ उसने अपनी जननी को देखा, जो उसे स्मरण कर रही थी और सर्वथा निर्भय थी; वह अमूल्य रत्नों के पर्यंक पर स्थित श्वेत शय्या पर विराजमान थी।

Verse 52

रत्नालंकारदीप्तांगीं दिव्यांबरविराजिनीम् । दिव्यलक्षणसंपन्नां साक्षात्सुरवधूमिव

उसके अंग रत्नाभूषणों से दीप्त थे; वह दिव्य वस्त्रों में विराजमान थी—दिव्य लक्षणों से युक्त, मानो साक्षात् देवांगना ही हो।

Verse 53

जवेनोत्थापयामास संभ्रमोत्फुल्ललोचनः । अंब जागृहि भद्रं ते पश्येदं महदद्भुतम्

वह उतावलेपन से, उत्साह से खिले नेत्रों वाला, उसे जगाने लगा— “अम्बा, जागो; तुम्हारा कल्याण हो। यह महान् अद्भुत देखो।”

Verse 54

इति प्रबोधिता गोपी स्वपुत्रेण महात्मना । ततोऽपश्यत्स्वजननी स्मयन्ती मुकुटोज्ज्वला

इस प्रकार अपने महात्मा पुत्र द्वारा जगाई गई गोपी ने तब अपनी जननी को मुकुट से दीप्त, मुस्कराती हुई देखा।

Verse 55

ससंभ्रमं समुत्थाय तत्सर्वं प्रत्यवेक्षत । अपूर्वमिव चात्मानमपूर्वमिव बालकम्

वह विस्मय से उठकर सब कुछ देखने लगी; उसने अपने को भी जैसे नया-सा, और बालक को भी जैसे नया-सा देखा।

Verse 56

अपूर्वं च स्वसदनं दृष्ट्वा सीत्सुखविह्वला । श्रुत्वा पुत्रमुखात्सर्वं प्रसादं गिरिजापतेः

अपने घर को भी अभूतपूर्व देखकर वह आनंद से विह्वल हो गई; और पुत्र के मुख से गिरिजापति (शिव) की कृपा का समस्त वृत्तांत सुनकर।

Verse 57

राज्ञे विज्ञापयामास यो भजत्यनिशं शिवम् । स राजा सहसागत्य समाप्त नियमो निशि

उसने राजा से निवेदन किया— “जो निरंतर शिव का भजन करता है”; तब वह राजा तुरंत आकर, रात्रि में अपना नियम-पालन पूर्ण कर गया।

Verse 58

ददर्श गोपिकासूनोः प्रभावं शिवतोषजम् । हिरण्मयं शिवस्थानं लिंगं मणिमयं तथा

उसने गोपिका-पुत्र का वह तेज देखा, जो शिव की प्रसन्नता से उत्पन्न था; स्वर्णमय शिव-धाम और उसी प्रकार मणिमय लिंग भी।

Verse 59

गोपवध्वाश्च सदनं माणि क्यवरकोज्ज्वलम् । दृष्ट्वा महीपतिः सर्वं सामात्यः सपुरोहितः

गोप-वधू का भवन उत्तम माणिक्यों से उज्ज्वल था; उसे देखकर राजा ने—मंत्रियों और पुरोहित सहित—सब कुछ देखा।

Verse 60

मुहूर्तं विस्मितधृतिः परमानंदनिर्भरः । प्रेम्णा वाष्पजलं मुंचन्परिरेभे तम र्भकम्

क्षणभर वह विस्मित होकर भी धैर्यवान रहा, परमानंद से भर उठा; प्रेम के आँसू बहाते हुए उसने उस बालक को गले लगा लिया।

Verse 61

एवमत्यद्भुताकाराच्छिवमाहात्म्यकीर्त्तनात् । पौराणां संभ्रमाच्चैव सा रात्रिः क्षणतामगात्

इस प्रकार उस अत्यंत अद्भुत दृश्य से, शिव-माहात्म्य के कीर्तन से, और नगरवासियों के उत्सुक विस्मय से वह रात क्षणभर-सी बीत गई।

Verse 62

अथ प्रभाते युद्धाय पुरं संरुध्य संस्थिताः । राजानश्चारवक्त्रेभ्यः शुश्रुवुः परमाद्भुतम्

फिर प्रभात में, युद्ध के लिए नगर को घेरकर खड़े हुए राजाओं ने चारों और दूतों/घोषकों के मुख से परम अद्भुत समाचार सुना।

Verse 63

ते त्यक्तवैराः सहसा राजानश्चकिता भृशम् । न्यस्तशस्त्रा निविविशुश्चंद्रसेनानुमोदिताः

वे राजा तुरंत वैर त्यागकर अत्यन्त चकित हो गए। चन्द्रसेन की अनुमति से उन्होंने शस्त्र रख दिए और भीतर प्रविष्ट हुए।

Verse 64

तां प्रविश्य पुरीं रम्यां महाकालं प्रणम्य च । तद्गोपवनितागेहमाजग्मुः सर्वभूभृतः

उस रमणीय नगरी में प्रवेश कर और महाकाल को प्रणाम करके, वे सब राजा फिर उस गोप-वनिता के घर गए।

Verse 65

ते तत्र चंद्रसेनेन प्रत्युद्गम्याभि पूजिताः । महार्हविष्टरगताः प्रीत्यानंदन्सुविस्मिताः

वहाँ चन्द्रसेन ने आगे बढ़कर उनका स्वागत किया और उनका सत्कार किया। बहुमूल्य आसनों पर बैठकर वे प्रेम से, विस्मय से भरकर, आनंदित हुए।

Verse 66

गोपसूनोः प्रसादाय प्रादुर्भूतं शिवालयम् । लिंगं च वीक्ष्य सुमहच्छिवे चक्रुः परां मतिम्

गोप के पुत्र पर अनुग्रह से प्रकट हुए उस शिवालय को और महान् लिंग को देखकर, उन्होंने शिव में अपनी परम निष्ठा स्थिर की।

Verse 67

तस्मै गोपकुमाराय प्रीतास्ते सर्वभूभुजः । वासोहिरण्यरत्नानि गोमहिष्यादिकं धनम्

प्रसन्न होकर उन सब राजाओं ने उस गोपकुमार को वस्त्र, स्वर्ण, रत्न तथा गाय-भैंस आदि रूप धन प्रदान किया।

Verse 68

गजानश्वान्रथान्रौक्माञ्छत्र यानपरिच्छदान् । दासान्दासीरनेकाश्च ददुः शिवकृपार्थिनः

शिव की कृपा पाने की अभिलाषा से उन्होंने दान में हाथी, घोड़े, स्वर्ण रथ, छत्र, वाहन और उनके समस्त साज-सामान, तथा अनेक दास और दासियाँ अर्पित कीं।

Verse 69

येये सर्वेषु देशेषु गोपास्तिष्ठंति भूरिशः । तेषां तमेव राजानं चक्रिरे सर्व पार्थिवाः

जिन-जिन प्रदेशों में बहुत से गोपाल रहते थे, उन-उन सभी स्थानों के राजाओं ने उसी पुरुष को अपना राजा नियुक्त किया।

Verse 70

अथास्मिन्नंतरे सर्वैस्त्रिदशैरभिपूजितः । प्रादुर्बभूव तेजस्वी हनूमान्वानरेश्वरः

तभी उसी क्षण, समस्त देवताओं द्वारा पूजित, तेजस्वी वानरेश्वर हनुमान प्रकट हुए।

Verse 71

तस्याभिगमनादेव राजानो जातसंभ्रमाः । प्रत्युत्थाय नमश्चक्रुर्भक्तिनम्रात्ममूर्त्तयः

उनके निकट आते ही राजा श्रद्धाभाव से पुलकित हो उठे; वे उठ खड़े हुए और भक्ति से विनम्र होकर प्रणाम करने लगे।

Verse 72

तेषां मध्ये समासीनः पूजितः प्लवगेश्वरः । गोपात्मजं समाश्लिष्य राज्ञो वीक्ष्येदमववीत्

उनके बीच आसन ग्रहण कर, पूजित वानरेश्वर ने गोपपुत्र को आलिंगन किया; फिर राजाओं की ओर देखकर ये वचन कहे।

Verse 73

सर्वे शृणुत भद्रं वो राजानो ये च देहिनः । शिवपूजामृते नान्या गतिरस्ति शरीरिणाम

तुम सब सुनो—तुम्हारा कल्याण हो—हे राजाओं और समस्त देहधारियों! शिव-पूजा के बिना शरीरियों के लिए और कोई सच्ची गति/शरण नहीं है।

Verse 74

एष गोपसुतो दिष्ट्या प्रदोषे मंदवा सरे । अमंत्रेणापि संपूज्य शिवं शिवमवाप्तवान्

सौभाग्य से यह गोप-पुत्र मण्डवा सरोवर के तट पर प्रदोष-काल में, बिना मंत्र के भी शिव की भलीभाँति पूजा करके शिव की शुभ कृपा/पद को प्राप्त हुआ।

Verse 75

मंदवारे प्रदोषोऽयं दुर्लभः सर्वदेहिनाम् । तत्रापि दुर्लभतरः कृष्णपक्षे समागते

मण्डवारे (सोमवार) को पड़ने वाला यह प्रदोष समस्त देहधारियों के लिए दुर्लभ है; और जब वही कृष्णपक्ष में आए, तब तो वह और भी अधिक दुर्लभ होता है।

Verse 76

एष पुण्यतमो लोके गोपानां कीर्तिवर्धनः । अस्य वंशेऽष्टमो भावी नंदोनाम महायशाः । प्राप्स्यते तस्य पुत्रत्वं कृष्णो नारा यणः स्वयम्

यह लोक में परम पुण्यवान है, गोपों की कीर्ति बढ़ाने वाला है। इसके वंश में आठवाँ महायशस्वी ‘नन्द’ नामक होगा; और स्वयं नारायण—कृष्ण—उसके पुत्र रूप में जन्म लेंगे।

Verse 77

अद्यप्रभृति लोकेस्मिन्नेष गोपालनंदनः । नाम्ना श्रीकर इत्युच्चैर्लोके ख्यातिं गमिष्यति

आज से इस लोक में यह गोपाल-नंदन ‘श्रीकर’ नाम से लोगों में ऊँची ख्याति प्राप्त करेगा।

Verse 78

सूत उवाच । एवमुक्त्वांजनीसूनुस्तस्मै गोपकसूनवे । उपदिश्य शिवाचारं तत्रैवांतरधीयत

सूतजी बोले—ऐसा कहकर अंजनीपुत्र हनुमान ने उस ग्वाले के पुत्र को शिवाचार का उपदेश दिया और वहीं से अंतर्धान हो गए।

Verse 79

ते च सर्वे महीपालाः संहृष्टाः प्रतिपूजिताः । चन्द्रसेनं समामंत्र्य प्रतिजग्मुर्यथागतम्

और वे सभी राजा प्रसन्न होकर तथा यथोचित सम्मान पाकर, चन्द्रसेन से विदा लेकर जैसे आए थे वैसे ही लौट गए।

Verse 80

श्रीकरोऽपि महातेजा उपदिष्टो हनूमता । ब्राह्मणैः सह धर्मज्ञैश्चक्रे शम्भोः समर्हणम्

महातेजस्वी श्रीकर ने भी हनुमान से उपदेश पाकर, धर्मज्ञ ब्राह्मणों के साथ शम्भु की विधिवत् आराधना की।

Verse 81

कालेन श्रीकरः सोऽपि चंद्रसेनश्च भूपतिः । समाराध्य शिवं भक्त्या प्रापतुः परमं पदम्

कालांतर में श्रीकर और राजा चन्द्रसेन—दोनों ने भक्ति से शिव की आराधना करके परम पद प्राप्त किया।

Verse 82

इदं रहस्यं परमं पवित्रं यशस्करं पुण्यमहर्द्धिवर्धनम् । आख्यानमाख्यातमघौघनाशनं गौरीशपादांबुजभक्तिवर्धनम्

यह परम रहस्य अत्यन्त पवित्र, यश देने वाला तथा पुण्य और समृद्धि बढ़ाने वाला है। यह आख्यान पाप-समूह का नाश करता और गौरीश के चरण-कमलों की भक्ति बढ़ाता है।