इ॒मौ ते॑ प॒क्षाव॒जरौ॑ पत॒त्रिणौ॒ याभ्या॒ᳪ रक्षा॑ᳪस्यप॒हᳪस्य॑ग्ने । ताभ्यां॑ पतेम सु॒कृता॑मु लो॒कं यत्र॒ ऋष॑यो ज॒ग्मुः प्र॑थम॒जाः पु॑रा॒णाः ॥
imáu te pakṣā́v ajárāu patatríṇau yā́bhyāṃ rákṣāṃsy apaháṃsy agne | tā́bhyāṃ patema sukr̥tā́m u lokáṃ yátra ŕ̥ṣayo jagmúḥ prathamajā́ḥ purāṇā́ḥ ||
हे अग्ने! ये ते दो पंख हैं—अजर, पतत्री—जिनसे तू रक्षांसि (राक्षसी शक्तियों) को दूर भगाता है। उन्हीं से हम सुकृत (पुण्यकर्मियों) के लोक में उड़कर पहुँचें, जहाँ प्राचीन, प्रथमज, पुराण ऋषि पहले ही गए हैं।
इ॒मौ । ते॒ । प॒क्षौ । अ॒जरौ॑ । प॒त॒त्रिणौ॑ । याभ्या॑म् । रक्षा॑म्-सि । अ॒प॒हᳪस्य॑ । अ॒ग्ने॒ । ताभ्या॑म् । प॒ते॒म॒ । सु॒कृता॑म् । उ॒ । लो॒कम् । यत्र॑ । ऋष॑यः । ज॒ग्मुः । प्र॒थ॒म॒जाः । पु॒रा॒णाः ।