Adhyaya 18
Uma SamhitaAdhyaya 1877 Verses

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā (The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography)

इस अध्याय में सनत्कुमार भारतवर्ष का वर्णन 'कर्मभूमि' के रूप में करते हैं, जहाँ प्राणी अपने कर्मों के आधार पर स्वर्ग, नरक या मोक्ष (अपवर्ग) प्राप्त करते हैं। इसमें भारत के नौ भौगोलिक विभाजनों (नव-भेद), सीमावर्ती जातियों, वर्ण-धर्मों, सात कुलपर्वतों और नर्मदा जैसी पवित्र नदियों का विस्तृत विवरण दिया गया है। यह अध्याय भौगोलिक स्थान को आध्यात्मिक शुद्धि और शिव भक्ति के मार्ग के रूप में प्रस्तुत करता है।

Shlokas

Verse 1

सनत्कुमार उवाच । वक्ष्येऽहं भारतं वर्षं हिमाद्रेश्चैव दक्षिणे । उत्तरे तु समुद्रस्य भारती यत्र संसृतिः

सनत्कुमार बोले—मैं भारतवर्ष का वर्णन करूँगा, जो हिमालय के दक्षिण और समुद्र के उत्तर में स्थित है, जहाँ मनुष्यों की सांसारिक गति (संसृति) चलती है।

Verse 2

नवयोजनसाहस्रो विस्तारोऽस्य महामुने । स्वर्गापवर्गयोः कर्मभूमिरेषा स्मृता बुधैः

हे महामुने, इसका विस्तार नौ सहस्र योजन कहा गया है। विद्वान इसे स्वर्ग और अपवर्ग—दोनों की प्राप्ति हेतु कर्मभूमि मानते हैं, जहाँ शिव-भक्ति से प्रेरित कर्म फलदायक होता है।

Verse 3

यतस्संप्राप्यते पुंभिस्स्वर्गो नरक एव च । भारतस्यापि वर्षस्य नव भेदान्ब्रवीमि ते

इसी (कर्म-धर्म) से मनुष्य स्वर्ग अथवा नरक को प्राप्त होता है। अब मैं तुम्हें भारतवर्ष के भी नौ विभाग बताता हूँ।

Verse 4

इंद्रद्युम्नः कसेरुश्च ताम्रवर्णो गभस्तिमान् । नागद्वीपस्तथा सौम्यो गन्धर्वस्त्वथ वारुणः

इंद्रद्युम्न, कसेरु, ताम्रवर्ण और गभस्तिमान; तथा नागद्वीप और सौम्य; फिर गन्धर्व और वारुण—ये नाम क्रम से कहे गए हैं।

Verse 5

अयं तु नवमस्तेषां द्वीपस्सागरसंभृतः । योजनानां सहस्रं तु द्वीपोऽयं दक्षिणोत्तरः

यह उन द्वीपों में नवम है, जो सागर से परिवेष्टित है। यह द्वीप दक्षिण से उत्तर तक एक सहस्र योजन विस्तार वाला है।

Verse 6

पूर्वे किराता यस्य स्युर्दक्षिणे यवनाः स्थिताः । पश्चिमे च तथा ज्ञेया उत्तरे हि तपस्विनः

इसके पूर्व में किरात रहते हैं, दक्षिण में यवन स्थित हैं। पश्चिम में भी वैसे ही जन समझे जाएँ, और उत्तर में तपस्वी विराजते हैं।

Verse 7

ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्या मध्ये शूद्राश्च भूयशः । इज्या युद्धपणा सेवा वर्तयन्तो व्यवस्थिताः

वहाँ ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य थे, और उनके बीच शूद्र अधिक संख्या में थे। अपने-अपने वर्णाश्रम-धर्म में स्थित होकर वे यज्ञ-पूजा, युद्ध-राजकार्य, व्यापार-जीविका और सेवा करते थे।

Verse 8

महेंद्रो मलयस्सह्यः सुदामा चर्क्षपर्वतः । विंध्यश्च पारियात्रश्च सप्तात्र कुलपर्वताः

महेंद्र, मलय, सह्य, सुदामा, चर्क्ष पर्वत, विंध्य और पारियात्र—ये यहाँ सात कुलपर्वत कहे गए हैं।

Verse 9

वेदस्मृतिपुराणाद्याः पारियात्रोद्भवा मुने । सर्वपापहरा ज्ञेया दर्शनात्स्पर्शनादपि

हे मुने, पारियात्र से उद्भूत वेद, स्मृतियाँ, पुराण आदि समस्त पापों का नाश करने वाले हैं; केवल दर्शन से और स्पर्श से भी पावन करते हैं।

Verse 10

नर्मदा सुरसाद्याश्च सप्तान्याश्च सहस्रशः । विंध्योद्भवा महानद्यस्सर्वपापहराश्शुभाः

नर्मदा, सुरसा तथा अन्य—सात और, और तो हजारों—विंध्य से उत्पन्न महान नदियाँ हैं; वे शुभस्वरूपा होकर समस्त पापों का हरण करती हैं।

Verse 11

गोदावरी भीमरथी तापीप्रमुखनिम्नगाः । गिरेर्विनिर्गता ऋक्षात्सद्यः पापभयापहाः

गोदावरी, भीमरथी और ताप्ती आदि प्रमुख नदियाँ ऋक्ष पर्वत से निकलकर बहती हैं; वे तत्क्षण पाप और पापजन्य भय का नाश करती हैं।

Verse 12

सह्यपादोद्भवा नद्यः कृष्णावेण्यादिकास्तथा । कृतमाला ताम्रपर्णी प्रमुखा मलयोद्भवाः

सह्य पर्वत के चरणों से कृष्णा, वेणी आदि नदियाँ निकलती हैं; और मलय पर्वत से कृतमाला तथा ताम्रपर्णी जैसी प्रमुख नदियाँ उत्पन्न होती हैं।

Verse 13

त्रियामा चर्षिकुल्याद्या महेन्द्रप्रभवा स्मृताः । ऋषिकुल्या कुमार्य्याद्याः शुक्तिमत्पादसंभवाः

त्रियामा, चर्षिकुल्या आदि नदियाँ महेन्द्र पर्वत से उत्पन्न मानी गई हैं; और ऋषिकुल्या, कुमार्या आदि नदियाँ शुक्तिमान के चरण-प्रदेश से उद्भूत कही जाती हैं।

Verse 14

नानाजनपदास्तेषु मंडलेषु वसन्ति वै । आसां पिबंति पानीयं सरत्सु विविधेषु च

उन प्रदेशों के मंडलों में अनेक जनपदों के लोग निश्चय ही निवास करते हैं; और वहाँ की विविध सरोवरों से वे जल पीते हैं।

Verse 15

चत्वारि भारते वर्षे युगान्यासन्महामुने । कृतादीनि न चान्येषु द्वीपेषु प्रभवंति हि

हे महामुने! भारतवर्ष में ही कृत आदि चारों युग होते हैं; अन्य द्वीपों में उनका प्रादुर्भाव नहीं होता।

Verse 16

दानानि चात्र दीयंते सुकृतैश्चात्र याज्ञिकैः । तपस्तपंति यतयः परलोकार्थमादरात्

यहाँ पुण्यशील याज्ञिक दान देते हैं; और यहाँ यतिजन परलोक-हित के लिए श्रद्धापूर्वक तप का आचरण करते हैं।

Verse 17

यतो हि कर्मभूरेषा जम्बूद्वीपे महामुने । अत्रापि भारतं श्रेष्ठमतोऽन्या भोगभूमयः

हे महामुने, जम्बूद्वीप में यही कर्मभूमि है; और इसमें भी भारत श्रेष्ठ है, इसलिए अन्य देश भोगभूमियाँ कही गई हैं।

Verse 18

इति श्रीशिवमहापुराणे पञ्चम्यामुमासंहितायां ब्रह्माण्डकथने सप्तदीपवर्णनं नामाष्टादशोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीशिवमहापुराण के पंचम ग्रंथ उमा-संहिता में ब्रह्माण्डकथन के अंतर्गत ‘सप्तद्वीपवर्णन’ नामक अठारहवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 19

स्वर्गापवर्गास्पदमार्गभूते धन्यास्तु ते भारतभूमिभागे । गायंति देवाः किल गीतकानि भवंति भूयः पुरुषास्सुरास्ते

भारतभूमि के भाग में जन्म लेने वाले वे धन्य हैं, क्योंकि वही स्वर्ग और अपवर्ग (मोक्ष) का मार्ग और आधार है। देवता उनके गुणगान के गीत गाते हैं; वे पुरुष पुण्य और शिवभक्ति से बार-बार दिव्य हो उठते हैं।

Verse 20

अवाप्य मानुष्यमयं कदाचिद्विहृत्य शंभोः परमात्मरूपे । फलानि सर्वाणि तु कर्मजानि यास्याम्यहं तत्तनुतां हि तस्य

कभी मानुष देह पाकर, शम्भु के परमात्मस्वरूप में विहार करके, मैं कर्मजन्य समस्त फलों से परे हो जाऊँगा और निश्चय ही उसी की तद्रूपता (एकात्मता) को प्राप्त करूँगा।

Verse 21

आप्स्यंति धन्याः खलु ते मनुष्याः सुखैर्युताः कर्मणि सन्निविष्टाः । जनुर्हि येषां खलु भारतेऽस्ति ते स्वर्गमोक्षोभयलाभवन्तः

निश्चय ही वे मनुष्य धन्य हैं, जो सुख-समृद्धि से युक्त होकर धर्मकर्म में स्थिर रहते हैं। जिनका जन्म भारत में होता है, वे स्वर्ग और मोक्ष—दोनों का लाभ पाने वाले होते हैं।

Verse 22

लक्षयोजनविस्तारस्समस्तपरिमण्डलः । जम्बूद्वीपो मया ख्यातः क्षारोदधिसुसंवृतः

जम्बूद्वीप समस्त विस्तार में पूर्णतः परिमण्डलाकार है और लक्ष-योजन विस्तृत है; मैंने उसे क्षार-समुद्र से भली-भाँति घिरा हुआ बताया है।

Verse 23

संवेष्ट्य क्षारमुदधिं शतसाहस्रसम्मितम् । ततो हि द्विगुणो ब्रह्मन्प्लक्षद्वीपः प्रकीर्तितः

शत-सहस्र योजन-विस्तार वाले क्षार-सागर से घिरा हुआ, हे ब्रह्मन्, प्लक्षद्वीप उससे द्विगुण परिमाण का कहा गया है।

Verse 24

गोमंतश्चैव चन्द्रश्च नारदो दर्दुरस्तथा । सोमकस्सुमनाश्शैलो वैभ्राजश्चैव सत्तमः

गोमन्त और चन्द्र, तथा नारद और दर्दुर; इसी प्रकार सोमक, सुमना, शैल और वैभ्राज—हे श्रेष्ठ श्रोता।

Verse 25

वर्षाचलेषु रम्येषु सहितास्सततं प्रजाः । वसंति देवगंधर्वा वर्षेष्वेतेषु नित्यशः

उन रमणीय वर्ष-पर्वतों में प्रजाएँ सदा एकता से रहती हैं; और इन प्रदेशों में देव तथा गन्धर्व नित्य निवास करते हैं।

Verse 26

नाधयो व्याधयो वापि जनानां तत्र कुत्रचित् । दश वर्षसहस्राणि तत्र जीवंति मानवाः

वहाँ लोगों को कहीं भी न तो आधि है न व्याधि। उस स्थान में मनुष्य दस सहस्र वर्षों तक जीवित रहते हैं।

Verse 27

अनुतप्ता शिखी चैव पापघ्नी त्रिदिवा कृपा । अमृता सुकृता चैव सप्तैवात्र च निम्नगाः

यहाँ निश्चय ही सात पवित्र नदियाँ हैं—अनुतप्ता, शिखी, पापघ्नी, त्रिदिवा, कृपा, अमृता और सुकृता।

Verse 28

क्षुद्रनद्यस्तथा शैलास्तत्र संति सहस्रशः । ताः पिबंति सुसंहृष्टा नदीर्जनपदास्तु ते

वहाँ असंख्य छोटी नदियाँ और हजारों पर्वत भी हैं। वे नगर और जनपद हर्षित हृदय से उन नदियों का जल पीते हैं।

Verse 29

न तत्रापि युगावस्था यथास्थानेषु सप्तसु । त्रेतायुगसमः कालस्सर्वदैव महामुने

हे महामुने, वहाँ भी सात लोकों के यथास्थानों की भाँति युगों की व्यवस्था नहीं है; वहाँ का काल सदा त्रेतायुग के समान है।

Verse 30

विप्रक्षत्रियवैश्यास्ते शूद्राश्च मुनिसत्तम । कल्पवृक्षसमानस्तु तन्मध्ये सुमहातरुः

हे मुनिश्रेष्ठ, उनमें ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र भी हैं। वे सब कल्पवृक्ष के समान हैं; और उनके मध्य एक अत्यन्त महान वृक्ष—सबमें श्रेष्ठ—स्थित है।

Verse 31

प्लक्षस्तन्नामसंज्ञो वै प्लक्षद्वीपो द्विजोत्तम । इज्यते तत्र भगवाञ्छंकरो लोकशंकरः

हे द्विजोत्तम! प्लक्ष नाम से प्रसिद्ध प्लक्षद्वीप है। वहाँ लोकों के कल्याणकर्ता भगवान् शंकर, लोकशंकर, की पूजा होती है।

Verse 32

हरिश्च भगवान्ब्रह्मा यन्त्रैर्मन्त्रैश्च वैदिकैः । संक्षेपेण तथा भूयश्शाल्मलिं त्वं निशामय

हरि (विष्णु) और भगवान् ब्रह्मा ने यंत्रों और वैदिक मंत्रों द्वारा—कभी संक्षेप में, और फिर विस्तार से—(यह विधान किया)। अब तुम भी शाल्मली के विषय में सुनो।

Verse 33

सप्तवर्षाणि तत्रैव तेषां नामानि मे शृणु । श्वेतोऽथ हरितश्चैव जीमूतो रोहितस्तथा

वहीं सात वर्ष (प्रदेश) हैं; उनके नाम मुझसे सुनो—श्वेत, हरित, जीमूत और रोहित।

Verse 34

वैकलो मानसश्चैव सुप्रभस्सप्तमो मुने । शाल्मलेन तु वृक्षेण द्वीपः शाल्मलिसंज्ञकः

हे मुने! वैकल, मानस और सुप्रभ भी (उनमें) हैं। सातवाँ द्वीप शाल्मली वृक्ष के कारण ‘शाल्मली’ नाम से प्रसिद्ध है।

Verse 35

द्विगुणेन समुद्रेण सततं संवृतः स्थितः । वर्षाभिव्यंजका नद्यस्तासां नामानि मे शृणु

वह सदा अपने से दुगुने समुद्र से चारों ओर घिरा हुआ स्थित है। अब वर्षाओं को प्रकट करने वाली उन नदियों के नाम मुझसे सुनो।

Verse 36

शुक्ला रक्ता हिरण्या च चन्द्रा शुभ्रा विमोचना । निवृत्तिः सप्तमी तासां पुण्यतोया सुशीतलाः

वे (पावन धाराएँ) शुक्ला, रक्ता, हिरण्या, चन्द्रा, शुभ्रा, विमोचना और सातवीं निवृत्ति हैं। उनका जल पुण्यदायक, अत्यन्त शीतल, शुद्धि और मोक्षदायक है।

Verse 37

सप्तैव तानि वर्षाणि चतुर्वर्णायुतानि च । भगवन्तं सदा शंभुं यजंते विविधैर्मखैः

उन सात वर्षों तक, और फिर दसों-हज़ार वर्षों तक भी, चारों वर्ण निरन्तर भगवान् शम्भु की विविध यज्ञों द्वारा आराधना करते रहे।

Verse 38

देवानां तत्र सान्निध्यमतीव सुमनोरमे । एष द्वीपस्समुद्रेण सुरोदेन समावृतः

उस परम मनोहर स्थान में देवताओं का सान्निध्य अत्यन्त प्रकट था। यह द्वीप समुद्र से घिरा हुआ, दिव्य व्यवस्था द्वारा सुरक्षित और सीमाबद्ध था।

Verse 39

द्विगुणेन कुशद्वीपः समंताद्बाह्यतः स्थितः । वसंति तत्र दैतेया मनुजैस्सह दानवाः

बाहर की ओर चारों तरफ़ उससे दुगुना विस्तृत कुशद्वीप स्थित है। वहाँ मनुष्यों के साथ दैत्य और दानव निवास करते हैं।

Verse 40

तथैव देवगन्धर्वा यक्षाः किंपुरुषादयः । वर्णास्तत्रैव चत्वारो निजानुष्ठानतत्पराः

उसी प्रकार वहाँ देव और गन्धर्व, यक्ष तथा किंपुरुष आदि भी थे। वहाँ चारों वर्ण भी थे, जो अपने-अपने स्वधर्म के अनुष्ठान में तत्पर थे।

Verse 41

तत्रैव च कुशद्वीपे ब्रह्माणं च जनार्द्दनम् । यजंति च तथेशानं सर्वकामफलप्रदम्

वहीं कुशद्वीप में वे ब्रह्मा और जनार्दन की पूजा करते हैं; और उसी प्रकार ईशान—जो समस्त कामनाओं का फल देने वाले हैं—की भी आराधना करते हैं।

Verse 42

कुशेशयो हरिश्चैव द्युतिमान्पुष्पवांस्तथा । मणिद्रुमो हेमशैलस्सप्तमो मन्दराचलः

उनके नाम हैं—कुशेशय, हरि, द्युतिमान, पुष्पवान, मणिद्रुम, हेमशैल; और सातवाँ मन्दराचल है।

Verse 43

नद्यश्च सप्त तासां तु नामानि शृणु तत्त्वतः । धूतपापा शिवा चैव पवित्रा संमितिस्तथा

उनकी सात नदियाँ हैं; अब उनके नाम यथार्थतः सुनो—धूतपापा, शिवा, पवित्रा और संमिति।

Verse 44

विद्या दंभा मही चान्या सर्वपापहरास्त्विमाः । अन्यास्सहस्रशस्संति शुभापो हेमवालुकाः

विद्या, संयम, पृथ्वी और अन्य ऐसे पवित्र आधार—ये सब पापों का नाश करने वाले हैं। और भी हजारों शुभ-शुद्धिकारक साधन हैं, जैसे पवित्र जल और स्वर्ण-सी बालू।

Verse 45

कुशद्वीपे कुशस्तम्बो घृतोदेन समावृतः । क्रौञ्चद्वीपो महाभाग श्रूयतां चापरो महान्

कुश-द्वीप में कुश-घास का स्तम्भ-सा गुच्छा है, जो घृत-सागर से घिरा है। हे महाभाग, अब एक और महान प्रदेश—प्रबल क्रौञ्च-द्वीप—का वर्णन सुनो।

Verse 46

द्विगुणेन समुद्रेण दधिमंडेन चावृतः । वर्षाचला महाबुद्धे तेषां नामानि मे शृणु

हे महाबुद्धिमान! वर्षा-पर्वत द्विगुण समुद्र से और दधि-समुद्र (दधिमण्ड) से भी आवृत हैं। अब उनके नाम मुझसे सुनो।

Verse 47

क्रौञ्चश्च वामनश्चैव तृतीयश्चांधकारकः । दिवावृतिर्मनश्चैव पुण्डरीकश्च दुन्दुभिः

क्रौञ्च, वामन, और तीसरा अंधकारक; तथा दिवावृति, मन, पुण्डरीक और दुन्दुभि—(ये उनके नाम हैं)।

Verse 48

निवसंति निरातंका वर्षशैलेषु तेषु वै । सर्वसौवर्णरम्येषु सुहृद्देवगणैः प्रजाः

उन वर्षा-पर्वतों में प्रजा सचमुच निर्भय और निरापद होकर निवास करती है—सर्वथा सुवर्ण-रम्य प्रदेशों में, मित्रवत् देवगणों के साथ।

Verse 49

ब्राह्मणाः क्षत्त्रिया वैश्याश्शूद्राश्चानुक्रमोदिताः । संति तत्र महानद्यस्सप्तान्यास्तु सहस्रशः

वहाँ ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शूद्र—ये लोग क्रम से बताए गए हैं। उस प्रदेश में महान नदियाँ भी हैं—सात प्रधान और उनके अतिरिक्त हजारों अन्य।

Verse 50

गौरी कुमुद्वती चैव सन्ध्या रात्रिर्मनोजवा । शांतिश्च पुंडरीका च याः पिबन्ति पयश्शुभम्

गौरी, कुमुद्वती, संध्या, रात्रि, मनोजवा, शांति और पुंडरीका—ये सब शुभ दुग्ध का पान करती हैं।

Verse 51

भगवान्पूज्यते तत्र योगरुद्रस्वरूपवान् । दधिमण्डोदकश्चापि शाकद्वीपेन संवृतः

वहाँ भगवान् योग-रुद्र-स्वरूप में पूजे जाते हैं। वह पुण्य-प्रदेश दधिमण्डोदक के जल से तथा शाकद्वीप से भी परितः घिरा है।

Verse 52

द्विगुणेनाद्रयस्सप्त तेषां नामानि मे शृणु । पूर्वे तत्रोदयगिरिर्जलधारः परे यतः

उनसे दुगुने सात पर्वत हैं; उनके नाम मुझसे सुनो। पूर्व में उदयगिरि है और पश्चिम में, जहाँ से जल उतरता है, जलधार (पर्वत) है।

Verse 53

पृष्ठतोऽस्तगिरिश्चैव ह्यविकेशश्च केसरी । शाकस्तत्र महावृक्षस्सिद्धगंधर्वसेवितः

पीछे अस्तगिरि था और अविकेश नामक सिंह भी था। वहाँ सिद्धों और गन्धर्वों द्वारा सेवित एक महान् शाक-वृक्ष स्थित था।

Verse 54

तत्र पुण्या जनपदाश्चातुर्वर्ण्यसमन्विताः । नद्यश्चात्र महापुण्यास्सर्वपापभयापहाः

वहाँ के जनपद पवित्र हैं और चातुर्वर्ण्य-व्यवस्था से सुशोभित हैं। वहाँ की नदियाँ भी महापुण्यदायिनी हैं, जो समस्त पापों को हरकर पापजन्य भय को दूर करती हैं।

Verse 55

सुकुमारी कुमारी च नलिनी वेणुका तथा । इक्षुश्च रेणुका चैव गभस्तिस्सप्तमी तथा

वह सुकुमारी, कुमारी, नलिनी और वेणुका कहलाती है। वह इक्षु, रेणुका तथा गभस्ति भी है—ये उसका सातवाँ नाम भी कहा गया है।

Verse 56

अन्यास्सहस्रशस्तत्र क्षुद्रनद्यो महामुने । महीधरास्तथा संति शतशोऽथ सहस्रशः

हे महामुने! वहाँ अन्य सहस्रों छोटी-छोटी नदियाँ हैं; और वैसे ही पर्वत भी—सैकड़ों तथा फिर हजारों की संख्या में हैं।

Verse 57

धर्महानिर्न तेष्वस्ति स्वर्गादागत्य मानवाः । वर्षेषु तेषु पृथिवीं विहरन्ति परस्परम्

उनमें धर्म की हानि नहीं होती। स्वर्ग से उतरकर आए वे मनुष्य उन-उन वर्षों में पृथ्वी पर परस्पर सौहार्द से विचरते हैं।

Verse 58

शाकद्वीपे तु वै सूर्य्यः प्रीत्या जनपदैस्सदा । यथोक्तैरिज्यते सम्यक्कर्मभिर्नियतात्मभिः

शाकद्वीप में सूर्यदेव की सदा देशवासियों द्वारा प्रेम-भक्ति से, शास्त्रोक्त विधि के अनुसार, संयमी जनों के द्वारा सम्यक् कर्मों से पूजा की जाती है।

Verse 59

क्षीरोदेनावृतस्सोऽपि द्विगुणेन समंततः । क्षीराब्धिस्सर्वतो व्यास पुष्कराख्येन संवृतः

हे व्यास! वह प्रदेश भी चारों ओर से द्विगुण विस्तार वाले क्षीरोद (दूध के समुद्र) से घिरा है; और वह क्षीराब्धि भी सब ओर ‘पुष्कर’ नामक विस्तार से परिवेष्टित है।

Verse 60

द्विगुणेन महावर्षस्तत्र ख्यातोऽत्र मानसः । योजनानां सहस्राणि पंचैवोर्ध्वसमुच्छ्रितः

वहाँ ‘मानस’ नामक महान् वर्षा द्विगुण प्रचुरता वाली प्रसिद्ध है; वह ऊपर की ओर पाँच सहस्र योजन तक उठती है।

Verse 61

तानि चैव तु लक्षाणि सर्वतो वलयाकृति । पुष्करद्वीपवलयो मध्येन विभजंति च

वे ही (प्रदेश) प्रत्येक एक-एक लक्ष (योजन) के प्रमाण वाले हैं और चारों ओर से वलयाकार हैं। पुष्करद्वीप का वलय उन्हें बीच से विभाजित करता है।

Verse 62

तेनैव वलया कारा द्वीपवर्षसमाकृतिः । दशवर्षसहस्राणि तत्र जीवंति मानवाः

उसी वलयाकारता से वह द्वीप-खण्ड अपने वर्षों सहित वलयाकार बनता है। वहाँ मनुष्य दस हजार वर्षों तक जीवित रहते हैं।

Verse 63

निरामया वीतशोका रागद्वेषविवर्जिताः । अधर्मो न मतस्तेषां न बंधवधकौ मुने

वे निरोग, शोकातीत तथा राग-द्वेष से रहित हैं। हे मुनि, उनके लिए अधर्म की धारणा नहीं; न बंधन है, न मृत्यु का भय।

Verse 64

सत्यानृते न तस्यास्तां सदैव वसतिस्सदा । तुल्यवेषास्तु मनुजा हेमवर्णैकरूपिणः

उस लोक में सत्य-असत्य का भेद नहीं; वहाँ सदा नित्य निवास ही है। वहाँ के मनुष्य समान वेशधारी हैं, स्वर्णवर्ण एकरूप दीप्तिमान।

Verse 65

वर्षश्चायं तु कालेय भौम स्वर्गोपमो मतः । सर्वस्य सुखदः काले जरारोगविवर्जितः

हे कालेय, पृथ्वी का यह वर्ष स्वर्ग के समान माना गया है। समय आने पर यह सबको सुख देने वाला होता है, जरा और रोग से रहित।

Verse 66

पुष्करे धातकीखण्डे महावीते महामुने । न्यग्रोधं पुष्करद्वीपे ब्रह्मणः स्थानमुत्तमम्

हे महामुने! धातकीखण्ड के पुष्कर में, महावीट नामक पवित्र प्रदेश में, पुष्करद्वीप पर न्यग्रोध (वट) है—वह ब्रह्मा का परम उत्तम पावन स्थान है।

Verse 67

तस्मिन्निवसते ब्रह्मा पूज्यमानस्सुरासुरैः । स्वादूदकेनांबुधिना पुष्करः परिवेष्टितः

वहीं ब्रह्मा निवास करते हैं, देव और असुर दोनों उनकी पूजा करते हैं; और पुष्कर चारों ओर मधुर जल के समुद्र से परिवेष्टित है।

Verse 68

एवं द्वीपास्समुद्रैस्तु सप्त सप्तभिरावृताः । द्वीपाश्चैव समुद्राश्च समाना द्विगुणैः परैः

इस प्रकार प्रत्येक द्वीप सात-सात समुद्रों से घिरा है। द्वीप और समुद्र परस्पर समान विस्तार वाले हैं, और प्रत्येक अगला पहले से दुगुना है।

Verse 69

उक्तातिरिक्तता तेषां समुद्रेषु समानि वै । पयांसि सर्वदाऽल्पत्वं जायते न कदाचन

उनका जो बढ़ाव (अतिरिक्तता) कहा गया है, वह समुद्रों में भी उसी प्रकार है। वहाँ के जल कभी भी किसी समय कम नहीं होते।

Verse 70

स्थालीस्थमग्निसंयोगादधःस्थं मुनिसत्तमः । तथेन्दुवृद्धौ सलिलमूर्द्ध्वगं भवति ध्रुवम्

हे मुनिश्रेष्ठ! अग्नि के संयोग से पात्र में स्थित वस्तु नीचे की ओर प्रवृत्त होती है; वैसे ही चन्द्रमा की वृद्धि (शुक्लपक्ष) में जल निश्चय ही ऊपर उठता है।

Verse 71

उदयास्तमनेत्विंदोर्वर्द्धंत्यापो ह्रसन्ति च । अतो न्यूनातिरिक्ताश्च पक्षयोः शुक्लकृष्णयोः

चन्द्रमा के उदय और अस्त होने से जल का बढ़ना-घटना होता है; इसलिए शुक्ल और कृष्ण पक्ष कभी छोटे, कभी बड़े पाए जाते हैं।

Verse 72

अपां वृद्धिक्षयौ दृष्टौ शतशस्तु दशोत्तरम् । समुद्राणां मुनिश्रेष्ठो सर्वेषां कथितं तव

हे मुनिश्रेष्ठ! मैंने जल की वृद्धि और क्षय को बार-बार, सौ से भी अधिक बार देखा है; और मैंने तुम्हें समस्त समुद्रों का वर्णन कह दिया है।

Verse 73

भोजनं पुष्करद्वीपे प्रजास्सर्वाः सदैव हि । खंडस्य कुर्वते विप्र तत्र स्वयमुपस्थितम्

हे विप्र! पुष्करद्वीप में समस्त प्रजाएँ सदा भोजन करती हैं; क्योंकि वहाँ उनके भाग का अन्न स्वयं ही उपस्थित हो जाता है।

Verse 74

स्वांगदो यस्य पुरतो नास्ति लोकस्य संस्थितिः । द्विगुणा हिरण्मयी भूमिस्सर्वजंतुविवर्जिता

जिसके सामने लोक-व्यवस्था टिक नहीं सकती, उसके आगे पृथ्वी द्विगुणी तेजस्वी, स्वर्णमयी और समस्त जीवों से रहित हो जाती है।

Verse 75

लोकालोकस्ततश्शैलस्सहस्राण्यचलो हि सः । उच्छ्रयेण हि तावंति योजनायुतविस्तृतः

उसके परे लोकालोक नामक पर्वत है—अचल पर्वत-श्रेणी, जो सहस्रों योजन तक फैली है। ऊँचाई में भी उतनी ही है और चौड़ाई में दस हजार योजन विस्तृत है।

Verse 76

तमश्चांडकटाहेन सेयमुर्वी महामुने । पंचाशत्कोटिविस्तारा सद्वीपा समहीधरा

हे महामुने, यह पृथ्वी तमस नामक विशाल अन्धकार-कटाह से घिरी हुई है। इसका विस्तार पचास करोड़ (योजन) है; यह द्वीपों सहित और पर्वतों से युक्त है।

Verse 77

आधारभूता सर्वेषां सर्वभूतगुणाधिका । सेयं धात्री च कालेय सर्वेषां जगतामिला

यह सबका आधार है और समस्त प्राणियों के गुणों से भी अधिक शुभगुणों से युक्त है। यही धात्री, कालेया और इला—समस्त जगतों की धारण करने वाली पृथ्वी है।

Frequently Asked Questions

It asserts Bhāratavarṣa as karmabhūmi: the arena where embodied beings generate outcomes such as svarga and naraka, and where higher pursuit can also culminate in apavarga (liberation).

The catalog functions as a soteriological index: geography is not neutral but encoded as a purification network (pāpa-kṣaya) where darśana/sparśa of certain rivers and ranges supports ritual fitness and spiritual ascent.

The chapter names nine internal divisions (including Indradyumna, Kaseru, Tāmravarṇa, Gabhastimān, Nāgadvīpa, Saumya, Gandharva, Vāruṇa, and a ninth ocean-girt dvīpa) and enumerates kulaparvatas such as Mahendra, Malaya, Sahya, Vindhya, and Pāriyātra, along with rivers like Narmadā described as purifying.