Adhyaya 12
Satarudra SamhitaAdhyaya 1247 Verses

संहाररूप-प्रादुर्भावः (Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form)

अध्याय 12 में सनत्कुमार नन्दीश्वर से करुणा और स्पष्टता के साथ आगे की घटना बताने का अनुरोध करते हैं। फिर क्रोध और संकट के क्षण में आकाशव्यापी, अजेय और उग्र प्रकाश प्रकट होता है, जिसे शैव तेज से उत्पन्न कहा गया है। वह न सूर्य का तेज है, न अग्नि का; न बिजली या चन्द्रमा की प्रभा के समान—और बताया जाता है कि अन्य सभी प्रकाश शंकर में लीन हो जाते हैं। इसके बाद देवसमूह के बीच जय-जयकार और मंगलध्वनियों के साथ परमेश्वर संहार-रूप में प्रकट होते हैं—सहस्रबाहु, जटाधारी, चन्द्रशेखर, दंष्ट्राकराल, वज्र-सदृश नखों वाले, ज्वलन्त और युगान्त-गर्जना जैसे। अध्याय का तात्पर्य यह है कि प्रलय भी भगवान का स्वरूप है; भयावहता शिव की रक्षक प्रभुता का प्रकाश है, जिसमें सब शक्तियाँ और तेज उसी एक के अधीन हो जाते हैं।

Shlokas

Verse 1

सनत्कुमार उवाच । नन्दीश्वर महाप्राज्ञ विज्ञातन्तदनन्तरम् । ममोपरि कृपां कृत्वा प्रीत्या त्वन्तद्वदाधुना

सनत्कुमार बोले: हे महाप्राज्ञ नन्दीश्वर! उसके बाद जो हुआ, उसे जानकर अब मुझ पर कृपा करो और प्रेमपूर्वक वह बात मुझे कहो।

Verse 2

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्तो वीरभद्रेण नृसिंहः क्रोधविह्वलः । निनदन्ननु वेगेन तं ग्रहीतुम्प्रचक्रमे

नन्दीश्वर बोले—वीरभद्र के ऐसा कहने पर क्रोध से व्याकुल नृसिंह गरज उठा और सहसा वेग से उसे पकड़ने के लिए दौड़ पड़ा।

Verse 3

अत्रान्तरे महाघोरं प्रत्यक्षभयकारणम् । गगनव्यापि दुर्धर्षं शैवतेजस्समुद्भवम्

तभी बीच में एक अत्यन्त भयानक, प्रत्यक्ष भय का कारण, आकाश में व्याप्त, अजेय—शिव-तेज से उत्पन्न—प्रकट हुआ।

Verse 4

वीरभद्रस्य तद्रूमदृश्यन्तु ततः क्षणात् । तद्वै हिरण्मयं सौम्यं न सौरन्नाग्निसम्भवम्

फिर क्षण भर में उन्होंने वीरभद्र से सम्बद्ध वह अद्भुत तेज देखा। वह स्वर्णमय और सौम्य था—न सूर्य का था, न अग्नि से उत्पन्न।

Verse 5

न तडिच्चन्द्रसदृशमनौपम्यम्महेश्वरम् । तदा तेजांसि सर्वाणि तस्मिंल्लीनानि शंकरे

वह अनुपम महेश्वर का तेज न बिजली-सा था, न चन्द्रमा-सा; उस समय सब तेज और प्रकाश उसी शंकर में लीन हो गए।

Verse 6

न तद्व्योम महत्तेजो व्यक्तान्तश्चाभवत्ततः । रुद्रसाधारणं चैव चिह्नितं विकृताकृति

तब वह विशाल आकाश महान तेज से भर उठा, और उसी से एक प्रकट सीमा—एक निश्चित रूप—उदित हुआ। वह केवल रुद्र का चिह्नित था, अद्भुत-सी विकृत आकृति वाला।

Verse 7

ततस्संहाररूपेण सुव्यक्तं परमेश्वरः । पश्यतां सर्वदेवानां जयशब्दादिमंगलैः

तब परमेश्वर संहार-रूप में अत्यन्त स्पष्ट होकर प्रकट हुए; सब देवता देखते रहे और ‘जय-जय’ आदि मंगल-घोषों से दिशाएँ गूँज उठीं।

Verse 8

सहस्रबाहुर्जटिलश्चन्द्रार्द्धकृतशेखरः । समृद्धोग्रशरीरेण पक्षाभ्याञ्चञ्चुना द्विजः

वे सहस्रबाहु, जटाधारी और मस्तक पर अर्धचन्द्र धारण किए हुए प्रकट हुए; भव्य और उग्र शरीर से युक्त होकर पंखों और चोंच वाले ‘द्विज’—पक्षिरूप—में भी प्रादुर्भूत हुए।

Verse 9

अतितीक्ष्णो महादंष्ट्रो वज्रतुल्यनखायुधः । कण्ठे कालो महाबाहुश्चतुष्पाद्वह्निसन्निभः

वे अत्यन्त तीक्ष्ण, महादंष्ट्रायुक्त और वज्र-तुल्य नखों को आयुध बनाए हुए थे; कण्ठ पर काल का चिह्न था, वे महाबाहु, चतुष्पाद और अग्नि-सदृश तेजस्वी थे।

Verse 10

युगान्तोद्यतजीमूतभीमगम्भीरनिस्वनः । महाकुपितकृत्याग्निव्यावृत्तनयनत्रयः

उनका नाद युगान्त में उठते मेघों की गर्जना-सा भयानक और गम्भीर था; और उनके त्रिनेत्र ऐसे दहकते व घूमते थे मानो महाक्रोध से उठी कृत्याग्नि बन गए हों।

Verse 11

स्पष्टदंष्ट्राधरोष्ठश्च हुंकारसंयुतो हरः । ईदृग्विधस्वरूपश्च ह्युग्र आविर्बभूव ह

हर के दंष्ट्रा, अधर और ओष्ठ स्पष्ट दीख रहे थे और वे ‘हुँ’कार से युक्त थे; ऐसे ही स्वरूप में वे निश्चय ही उग्र रूप से प्रकट हुए।

Verse 12

इति श्रीशिवमहापुराणे तृतीयायां शतरुद्रसंहितायां शरभावतारवर्णनं नाम द्वादशोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीशिवमहापुराण के तृतीय भाग शतरुद्रसंहिता में ‘शरभ-अवतार-वर्णन’ नामक द्वादश अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 13

अथ विभ्रम्य पक्षाभ्यां नाभिपादान्विदारयन् । पादान्बबंध पुच्छेन बाहुभ्याम्बाहु मण्डलम्

तब वह दोनों पंखों से घूमता हुआ नाभि से पाद-पर्यन्त प्रदेश को विदीर्ण करने लगा। उसने पूँछ से पाँव बाँध दिए और भुजाओं से शत्रु की भुजा-मण्डली को पकड़कर कस दिया।

Verse 14

भिन्दन्नुरसि बाहुभ्यान्निजग्राह हरो हरिम् । ततो जगाम गगनन्देवैस्सह महर्षिभिः

उसके वक्ष को विदीर्ण कर हर ने अपनी भुजाओं से हरि को पकड़ लिया। फिर देवों और महर्षियों सहित वह आकाश में विचरने लगा।

Verse 15

सहसैवाभयाद्विष्णुं स हि श्येन इवोरगम् । उत्क्षिप्योत्क्षिप्य संगृह्य निपात्य च निपात्य च

अचानक भय से उसने विष्णु को बलपूर्वक पकड़ लिया—जैसे बाज सर्प को पकड़ता है। बार-बार उठाकर, कसकर पकड़कर, फिर-फिर पटकता रहा।

Verse 16

उड्डीयोड्डीय भगवान्पक्षघातविमोहितम् । हरीं हरस्तं वृषभं विवेशानन्त ईश्वरः

बार-बार उछलते हुए भगवान् हर—अनन्त परमेश्वर—उस वृषभ में प्रविष्ट हो गए; पंखों के आघात से मोहित होकर हरि स्तब्ध रह गया।

Verse 17

अनुयान्तं सुरास्सर्वे नमोवाक्येन तुष्टुवुः । प्रणेमुस्सादरं प्रीत्या ब्रह्माद्याश्च मुनीश्वराः

उनके आगे बढ़ते ही समस्त देवताओं ने नमो-वचनों से उनकी स्तुति की; ब्रह्मा आदि मुनिश्वर भी प्रेम और आदर से प्रणाम करने लगे।

Verse 18

नीयमानः परवशो दीनवक्त्रः कृताञ्जलिः । तुष्टाव परमेशानं हरिस्तं ललिताक्षरैः

खींचकर ले जाए जाते हुए, परवश और दीन मुख से, हाथ जोड़कर हरि ने कोमल वचनों से उस परमेशान की स्तुति की।

Verse 19

नाम्नामष्टशतेनैव स्तुत्वा ताम्मृडमेव च । पुनश्च प्रार्थयामास नृसिंहः शरभेश्वरम्

आठ सौ नामों से उसी मृड—कल्याणकारी शिव—की स्तुति करके, नृसिंह ने फिर शरभेश्वर, शरभ-रूप परम प्रभु से प्रार्थना की।

Verse 20

यदायदा ममाज्ञेयं मतिस्स्याद्गर्वदूषिता । तदातदाऽपनेतव्या त्वयैव परमेश्वर

जब-जब मेरी बुद्धि अज्ञान से ढँक जाए और मन गर्व से दूषित हो, तब-तब, हे परमेश्वर, उसी भ्रम को केवल आप ही दूर करें।

Verse 21

नन्दीश्वर उवाच । एवं विज्ञापयन्प्रीत्या शङ्करं नरकेसरी । नत्वाऽशक्तोऽभवद्विष्णु जीवितान्त पराजितः

नन्दीश्वर बोले—इस प्रकार प्रेमपूर्वक शंकर से निवेदन करके नरकेसरी ने प्रणाम किया। तब विष्णु शक्तिहीन हो गए, मानो प्राणान्त तक पराजित हो गए हों।

Verse 22

तद्वक्त्रं शेषगात्रान्तं कृत्वा सर्वस्वविग्रहम् । शक्तियुक्तं तदीयांगं वीरभद्रः क्षणात्ततः

तब वीरभद्र ने क्षणभर में उस मुख को शेष अंगों सहित जोड़कर पूर्ण देह बना दी, और उसी शरीर को दिव्य शक्ति से शक्तियुक्त कर दिया।

Verse 23

नन्दीश्वर उवाच । अथ ब्रह्मादयो देवाश्शारभं रूपमास्थितम् । तुष्टुवुः शंकरं देवं सर्वलोकैकशंकरम्

नन्दीश्वर बोले—तब ब्रह्मा आदि देवताओं ने शारभ का रूप धारण करके, समस्त लोकों के एकमात्र कल्याणकर्ता देव शंकर की स्तुति की।

Verse 24

देवा ऊचुः । ब्रह्मविष्ण्विन्द्रचन्द्रादिसुराः सर्वे महर्षयः । दितिजाद्याः सम्प्रसूतास्त्वत्तस्सर्वे महेश्वर

देव बोले—हे महेश्वर! ब्रह्मा, विष्णु, इन्द्र, चन्द्र आदि सभी देव, समस्त महर्षि, तथा दिति से उत्पन्न जातियाँ और अन्य सब—ये सभी आपसे ही उत्पन्न हुए हैं।

Verse 25

ब्रह्मविष्णुमहेन्द्राश्च सूर्याद्यानसुरान्सुराम् । त्वं वै सृजसि पास्यत्सि त्वमेव सकलेश्वरः

आप ही ब्रह्मा, विष्णु, महेन्द्र तथा सूर्य आदि देवों को, असुरों और देवों को उत्पन्न करते हैं। आप ही सृजन और पालन करते हैं; आप ही सर्वेश्वर हैं।

Verse 26

यतो हरसि संसारं हर इत्युच्यते बुधैः । निगृहीतो हरिर्यस्माद्धर इत्युच्यते बुधैः

क्योंकि आप संसार-बंधन को हर लेते हैं, इसलिए ज्ञानी आपको “हर” कहते हैं। और क्योंकि वही हरि भी आपके द्वारा निगृहीत और नियंत्रित है, इसलिए भी ज्ञानी आपको फिर “हर” कहते हैं।

Verse 27

यतो बिभर्षि सकलं विभज्य तनुमष्टधा । अतोऽस्मान्पाहि भगवन् सुरादानैरभीप्सितैः

क्योंकि आप अपनी देह को अष्टधा विभाजित करके समस्त जगत् को धारण करते हैं, इसलिए हे भगवन्, देवताओं द्वारा भी अभिलषित दानों और वरों से हमारी रक्षा कीजिए।

Verse 28

त्वं महापुरुषः शम्भुः सर्वेशस्सुरनायकः । निःस्वात्मा निर्विकारात्मा परब्रह्म सतां गतिः

आप महापुरुष शम्भु हैं—सर्वेश्वर और देवताओं के नायक। आप अहंकार-रहित, विकार-रहित आत्मा हैं; आप परब्रह्म हैं, और सत्पुरुषों की परम गति हैं।

Verse 29

दीनबन्धुर्दया सिन्धुऽरद्भुतोतिः परात्मदृक् । प्राज्ञो विराट्विभुस्सत्यः सच्चिदानन्दलक्षणः

वह दीनों के बन्धु और असहायों के आश्रय हैं; करुणा के सागर, जिनकी ज्योति अद्भुत है। वे परात्मा के द्रष्टा, प्राज्ञ—विराट्-स्वरूप, सर्वव्यापी और सत्य हैं; जिनका स्वरूप सच्चिदानन्द है।

Verse 30

नन्दीश्वर उवाच । इत्याकर्ण्य वचः शम्भुर्देवानां परमेश्वरः । उवाच तान् सुरान्देवमहर्षींश्च पुरातनान्

नन्दीश्वर बोले—उन वचनों को सुनकर देवताओं के परमेश्वर शम्भु ने उन देवताओं तथा प्राचीन देवमहर्षियों से कहा।

Verse 31

यथा जलं जले क्षिप्तं क्षीरे क्षीरं घृते घृतम् । एक एव तदा विष्णुः शिवे लीनो न चान्यथा

जैसे जल में जल, दूध में दूध और घृत में घृत डालने पर एक ही हो जाते हैं, वैसे ही उस समय विष्णु एकमात्र शिव में लीन हो गए— अन्यथा नहीं।

Verse 32

एको विष्णुर्नृसिंहात्मा सदर्पश्च महाबलः । जगत्संहारकरणे प्रवृत्तो नरकेसरी

विष्णु अकेले— नृसिंह-स्वरूप, गर्वयुक्त और महाबली— नरकेसरी बनकर जगत्-संहार करने में प्रवृत्त हुए।

Verse 33

प्रार्थनीयो नमस्तस्मै मद्भक्तैस्सिद्धिकारिभिः । मद्भक्तप्रवरश्चैव मद्भक्तवर दायकः

वह सादर प्रार्थना और नमस्कार के योग्य है—मेरे वे भक्त जो सिद्धि प्रदान करते हैं। वह मेरे भक्तों में श्रेष्ठ है और मेरे भक्तों को वर देने वाला है।

Verse 34

नन्दीश्वर उवाच । एतावदुक्त्वा भगवान् पक्षिराजो महाबलः । पश्यतां सर्वदेवानान्तत्रैवान्तरधीयत

नन्दीश्वर बोले—इतना कहकर वह भगवान् पक्षिराज, महाबली, सब देवताओं के देखते-देखते वहीं अंतर्धान हो गया।

Verse 35

वीरभद्रोऽपि भगवान्गणाध्यक्षो महाबलः । नृसिंहकृत्तिं निष्कृष्य समादाय ययौ गिरिम्

तब भगवान् वीरभद्र भी—शिवगणों के अधिपति, महाबली—नरसिंह-चर्म को खींचकर निकाल लाए, उसे लेकर पर्वत की ओर चले गए।

Verse 36

नृसिंहकृत्तिवसनस्तदाप्रभृति शंकरः । तद्वक्त्रं मुण्डमालायां नायकत्वेन कल्पितम्

तब से शंकर नृसिंह की खाल को वस्त्र रूप में धारण करने लगे; और उस (नृसिंह) मुख को अपनी मुण्डमाला में प्रधान चिह्न के रूप में स्थापित किया।

Verse 37

ततो देवा निरातङ्का कीर्त्तयन्तः कथामिमाम् । विस्मयोत्फुल्लनयना जग्मुः सर्वे यथागतम्

तब देवता भयमुक्त होकर इस पावन कथा का कीर्तन करते रहे। विस्मय से खिले नेत्रों वाले वे सब जैसे आए थे वैसे ही लौट गए।

Verse 38

य इदम्परमाख्यानं पुण्यं वेदरसान्वितम् । पठति शृणुयाच्चैव सर्व्वान्कामानवाप्नुयात्

जो इस परम पुण्य आख्यान को—वेद-रस से युक्त—पढ़ता या श्रद्धा से सुनता है, वह भगवान् शिव की कृपा से समस्त शुभ कामनाएँ प्राप्त करता है।

Verse 39

धन्यं यशस्यमायुष्यमारोग्यम्पुष्टिवर्द्धनम् । सर्वविघ्रप्रशमनं सर्वव्याधिविनाशनम्

यह धन्यता, यश, आयु, आरोग्य तथा बल-और-पोषण की वृद्धि देने वाला है; यह समस्त विघ्नों को शांत करता और सभी व्याधियों का नाश करता है।

Verse 40

दुःखप्रशमनं वाञ्छासिद्धिदं मंगलालयम् । अपमृत्युहरं बुद्धिप्रदं शत्रुविनाशनम्

यह दुःख का प्रशमन करने वाला, अभिलषित वाञ्छाओं को सिद्ध करने वाला और मंगल का आलय है; यह अपमृत्यु को हरता, सद्बुद्धि देता और शत्रुओं का विनाश करता है।

Verse 41

इदन्तु शरभाकारं परं रूपम्पिनाकिनः । प्रकाशनीयं भक्तेषु शंकरस्य चरेषु वै

यह निश्चय ही पिनाकधारी प्रभु का परम रूप है—शरभाकार शंकर। इसे केवल भक्तों में, और सचमुच शंकर-मार्ग की चर्या में स्थित जनों में ही प्रकट करना चाहिए।

Verse 42

तैरेव पठितव्यं च श्रोतव्यं च शिवात्मभिः । नवधा भक्तिदं दिव्यमन्तःकरणबुद्धिदम्

अतः शिव-भाव से युक्त भक्तों को ही इसका पाठ और श्रवण करना चाहिए; यह दिव्य है, नवधा भक्ति प्रदान करता है, और अंतःकरण व बुद्धि को शुद्ध तथा सम्यक् बोधयुक्त करता है।

Verse 43

शिवोत्सवेषु सर्वेषु चतुर्दश्यष्टमीषु च । पठेत्प्रतिष्ठाकाले तु शिवसन्निधिकारणम्

शिव के समस्त उत्सवों में तथा चतुर्दशी और अष्टमी के दिनों में भी, विशेषकर प्रतिष्ठा-काल में, इसका पाठ करना चाहिए; क्योंकि यही शिव की त्वरित सन्निधि का कारण बनता है।

Verse 44

चौरव्याघ्रनृसिंहात्मकृत राजभयेषु च । अन्येषूत्पातभूकम्पदस्य्वादिपांसुवृष्टिषु

चोरों, व्याघ्रों, नरसिंह-रूप भय में तथा राजभय में भी; और अन्य आपदाओं में—उत्पात, भूकम्प, डाकुओं आदि के आक्रमण तथा धूल-वृष्टि में भी—(रुद्र-स्मरण शरण बनता है)।

Verse 45

उल्कापाते महावाते विनावृष्ट्यतिवृष्टिषु । पठेद्यः प्रयतो विद्वाञ् शिवभक्तो दृढव्रतः

उल्का-पात, महावायु, अनावृष्टि और अतिवृष्टि के समय—जो संयमी, विद्वान, दृढ़व्रती शिवभक्त इसका पाठ करता है, वह प्रभु की कृपा से सुरक्षित रहता है।

Verse 46

यः पठेच्छृणुयाद्वापि निष्कामो व्रतमैश्वरम् । रुद्रलोकं समासाद्य रुद्रस्यानुचरो भवेत्

जो निष्काम होकर इस ऐश्वर्यपूर्ण व्रत का पाठ करे या सुने, वह रुद्रलोक को प्राप्त करके रुद्र (शिव) का अनुचर बनता है।

Verse 47

रुद्रलोकमनुप्राप्य रुद्रेण सह मोदते । ततस्सायुज्यमाप्नोति शिवस्य कृपया मुने

रुद्रलोक को प्राप्त करके वह रुद्र के साथ आनंद करता है। फिर, हे मुने, शिव की कृपा से वह सायुज्य—शिव-ऐक्य—को प्राप्त होता है।

Frequently Asked Questions

A crisis sequence culminates in the sudden emergence of a mahāghora, sky-pervading Śaiva tejas and the clear manifestation of Parameśvara in saṃhāra-form before the devas, arguing that all radiance and agency resolve into Śiva rather than standing as independent powers.

The repeated negations (not solar, not fire-born; incomparable to lightning/moon) and the claim that all lights merge into Śaṅkara encode non-dual theological priority: the many forms of power are derivative, while the terrifying form signifies protective sovereignty and cosmic regulation through saṃhāra.

Śiva is highlighted as Parameśvara in a distinctly saṃhāra-oriented manifestation—marked by immense, multi-armed, jātā-bearing, crescent-crested, fierce iconographic traits—presented as the visible consolidation of all tejas into the Lord.