याते तस्मिन् दशग्रीवे राक्षस्यो विकृताननाः।।5.58.79।।सीतां निर्भर्त्सयामासुर्वाक्यैः क्रूरैस्सुदारुणैः।
yāte tasmin daśagrīve rākṣasyo vikṛtānanāḥ | sītāṃ nirbhartsayāmāsur vākyaiḥ krūraiḥ sudāruṇaiḥ ||
उस दशग्रीव के चले जाने पर विकृत मुखवाली राक्षसियाँ सीता को अत्यन्त क्रूर और भयानक वचनों से धिक्कारने-धमकाने लगीं।
Dharma rejects cruelty in speech; verbal abuse is also a form of harm and a mark of adharma.
After Rāvaṇa is taken away, the demonesses redirect their aggression toward Sītā through threats.
By contrast, Sītā’s steadfastness (seen in following verses) stands against intimidation.