लङ्काप्रवेशः
Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā
स तां स्त्रीरूपविकृतां दृष्टवा वानरपुङ्गवः।आबभाषेऽथ मेधावी सत्त्ववान् प्लवगर्षभः।।।।
sa tāṃ strī-rūpa-vikṛtāṃ dṛṣṭvā vānarapuṅgavaḥ | ābabhāṣe ’tha medhāvī sattvavān plavagarṣabhaḥ ||
स्त्री-रूप में विकृत उसे देखकर वानर-पुंगव, मेधावी और पराक्रमी, प्लवगों में वृषभ-तुल्य, तब बोले।
On hearing the words of ogress of Lanka, the son of the Wind-god stood up ready and appeared like another mountain.
Right use of strength guided by wisdom: the verse pairs sattva (power) with medhā (intelligence), suggesting dharmic action requires both.
The narrator describes Hanumān’s assessment of the guardian’s fearsome form before he replies.
Prudence with strength—Hanumān is not merely forceful; he is discerning.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.