गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्
The Search for Sītā at the Godāvarī
इत्युक्त्वा रोषताम्राक्षो रामो निष्पीड्य कार्मुकम्।शरमादाय सन्दीप्तं घोरमाशीविषोपमम्।।।।सन्धाय धनुषि श्रीमान्रामः परपुरञ्जयः।युगान्ताग्निरिव क्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत्।।।।
ity uktvā roṣa-tāmrākṣo rāmo niṣpīḍya kārmukam | śaram ādāya sandīptaṃ ghōram āśīviṣopamam || sandhāya dhanuṣi śrīmān rāmaḥ parapurañjayaḥ | yugāntāgnir iva kruddha idaṃ vacanam abravīt ||
यह कहकर क्रोध से लाल नेत्रों वाले श्रीराम ने धनुष को कसकर झुकाया, विषधर सर्प के समान दहकता हुआ भयानक बाण उठाकर उसे धनुष पर चढ़ाया; और शत्रु-दुर्गों के विजेता, युगान्त की अग्नि-सा क्रुद्ध होकर, ये वचन बोले।
After speaking these words, handsome Rama, his eyes red with anger, pressed his bow, took out the glowing arrow that was dreadful like a poisonous serpent, fixed it to his bow and said these words in a rage like the fire at the time of dissolution of the world.
Dharma includes disciplined use of force. The imagery shows power poised to act; the ethical question is whether it will be guided by maryādā (right limits) or by krodha (anger).
After issuing terrifying vows, Rāma physically prepares to unleash a divine-level response—stringing an arrow and readying to speak or act further.
Heroic capability and readiness to confront evil, while highlighting the inner struggle to keep that capability aligned with righteousness.