Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

ब्रूहि लक्ष्मण वैदेही यदि जीवति वा न वा।त्वयि प्रमत्ते रक्षोभिर्भक्षिता वा तपस्विनी।।।।

brūhi lakṣmaṇa vaidehī yadi jīvati vā na vā | tvayi pramatte rakṣobhir bhakṣitā vā tapasvinī ||

मुझे बताओ, लक्ष्मण—क्या वैदेही जीवित है या नहीं? तुम्हारे प्रमाद में क्या उस तपस्विनी को राक्षसों ने भक्षण कर लिया?

brūhitell/say
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
lakṣmaṇaO Lakshmana
lakṣmaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
vaidehīVaidehi (Sita)
vaidehī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सीताया उपनाम (epithet)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional: if)
jīvatilives/is alive
jīvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (जीव् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (negation: not)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
tvayiwhen you/with you (in you)
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
pramatteinattentive/careless
pramatte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpramatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषण of tvayi (you being inattentive)
rakṣobhiḥby demons
rakṣobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective; often treated as neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
bhakṣitāeaten/devoured
bhakṣitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhakṣ (भक्ष् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (eaten)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
tapasvinīthe ascetic woman
tapasvinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-नाम (ascetic lady)

Tell me, O Lakshmana ! if Sita is alive or not, whether she was eaten up by demons when you were off your guard.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vaidehī (Sītā)
R
rākṣasas

FAQs

Dharma requires accountability and truth: Rāma urgently seeks a factual answer (satya) about Sītā and questions whether negligence in protection has led to harm.

Sītā is missing; Rāma confronts Lakṣmaṇa, demanding to know if she is alive and fearing rākṣasa violence.

Commitment to truth and responsibility—Rāma insists on clarity, and the verse underscores the gravity of Lakṣmaṇa’s protective duty.