स च पावकसङ्काशः कुमारस्समपद्यत।उत्थायाग्निचयात्तस्माच्छरभङ्गो व्यरोचत।।3.5.41।।
sa ca pāvakasaṅkāśaḥ kumāraḥ samapadyata | utthāyāgnicayāt tasmāc charabhaṅgo vyarocata || 3.5.41 ||
वह अग्नि के समान तेजस्वी होकर पुनः कुमार-रूप को प्राप्त हुआ। उस अग्नि-राशि से उठकर महातेजस्वी शरभंग दिव्य शोभा से प्रकाशित हो उठा।
Sarabhanga then emerged youthful from that heap of fire, shining like a flame and looking very elegant৷৷
Dharma is linked to inner purification: austerity and truth-aligned living culminate in spiritual transformation, symbolized by renewed youth and radiance.
After the body is consumed, Śarabhaṅga reappears in a transformed, youthful, luminous form.
The fruit of tapas (austerity) and self-mastery—spiritual radiance replacing physical decay.