Adhyaya 23
Brahma KhandaAdhyaya 2333 Verses

Adhyaya 23

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka (Five-Day Kārttika Observance)

शौनक ने सूत से पूछा कि कार्त्तिक (ऊर्ज) के शेष पाँच दिनों की पाप-नाशक महिमा क्या है। सूत बताते हैं कि ये दिन ‘विष्णु-पञ्चक’ नामक परम व्रत हैं, जिसमें राधा सहित श्रीहरि की विशेष पूजा की जाती है—फूल, धूप, दीप, वस्त्र, फल, दूध-शहद-घी से अभिषेक और नैवेद्य अर्पित किए जाते हैं। एकादशी से आगे तिथियों के अनुसार क्रमबद्ध नियम बताए गए हैं—मंत्रों से पवित्र किए गए पंचगव्य का उपयोग, उपवास, तथा सामर्थ्य के अनुसार फल-मूल या हविष्य जैसे सरल आहार की अनुमति। साथ ही ब्राह्मणों को भोजन कराना और दक्षिणा देना भी व्रत का अंग कहा गया है। फिर उदाहरण आता है: कुख्यात पापी डाकू दण्डकर धात्री-वृक्ष के पास विष्णुभक्त ब्राह्मणों से मिलता है। उनके उपदेश से वह विष्णु-पञ्चक करता है और व्रत पूर्ण होने पर हरि-धाम को प्राप्त होता है—इससे सिद्ध होता है कि यह व्रत घोर पापों का भी नाश करने वाला है।

Shlokas

Verse 1

शौनक उवाच । कथयस्व मुने सूत माहात्म्यं कलुषक्षयम् । शेषपंचदिनस्यापि कार्त्तिकस्यानुकंपया

शौनक बोले—हे मुनि सूत, पाप का क्षय करने वाला माहात्म्य कृपा करके कहिए। कार्तिक के शेष पाँच दिनों का भी वर्णन कीजिए।

Verse 2

सूत उवाच । शृणु शौनक यत्पृष्टं माहात्म्यं पापनाशनम् । वक्ष्याम्यहं वै चोर्जस्य शेषपंचदिनस्य च

सूत बोले—हे शौनक, जो पाप-नाशक माहात्म्य तुमने पूछा है, उसे सुनो। मैं ऊर्जस (कार्तिक) और उसके शेष पाँच दिनों की महिमा अवश्य कहूँगा।

Verse 3

व्रतानां मुनिशार्दूल प्रवरं विष्णुपंचकम् । तस्मिन्यः पूजयेद्भक्त्या श्रीहरिं राधया सह

हे मुनिशार्दूल, व्रतों में श्रेष्ठ विष्णु-पंचक है। उसमें जो भक्तिभाव से राधा सहित श्रीहरि की पूजा करता है, वह महान फल पाता है।

Verse 4

गंधपुष्पैर्धूपदीपैर्वस्त्रैर्नानाविधैः फलैः । स याति विष्णुसदनं सर्वपापविवर्जितः

सुगंधित पुष्प, धूप-दीप, नाना प्रकार के वस्त्र और फल अर्पित करके वह समस्त पापों से रहित होकर विष्णु-धाम को प्राप्त होता है।

Verse 5

ब्रह्मचारी गृहस्थो वा वानप्रस्थोऽथवा यतिः । न प्राप्नोति परं स्थानमकृत्वा विष्णुपंचकम्

ब्रह्मचारी हो, गृहस्थ हो, वानप्रस्थ हो या यति—विष्णु-पञ्चक किए बिना कोई भी परम पद को प्राप्त नहीं होता।

Verse 6

सर्वपापहरं पुण्यं विख्यातं विष्णुपंचकम् । तत्र स्नानं तु यः कुर्यात्सर्वतीर्थफलं लभेत्

विख्यात विष्णु-पञ्चक परम पुण्यदायक और सर्वपापहर है; वहाँ जो स्नान करता है, वह समस्त तीर्थों का फल प्राप्त करता है।

Verse 7

श्रीहरेः पुरतो विप्र तुलस्याश्च समीपतः । प्रदीपं सर्पिषा पूर्णं दद्याद्यो भक्तिभावतः

हे विप्र! जो भक्तिभाव से श्रीहरि के सम्मुख और तुलसी के समीप घृत से पूर्ण दीपक अर्पित करता है, वह महान पुण्य का भागी होता है।

Verse 8

नभसि श्रीहरेः प्रीत्यै याति स विष्णुमंदिरम् । पापी याति हरेर्धाम सत्यमेतन्मयोदितम्

नभस मास में श्रीहरि की प्रसन्नता के लिए वह विष्णु-मंदिर-धाम को जाता है; पापी भी हरि के धाम को पहुँचता है—यह सत्य मैंने कहा है।

Verse 9

स्नापयेच्चाच्युतं भक्त्या मधुक्षीरघृतादिभिः । दद्यात्किं नो हरिः प्रीतस्तस्मै साधुजनाय वै

भक्ति से मधु, दूध, घृत आदि से अच्युत (विष्णु) का स्नान कराए। हरि प्रसन्न हों तो ऐसे साधुजन को क्या नहीं देते?

Verse 10

नैवेद्यं देवदेवेशं परमान्नं निवेदयेत् । तस्य पुण्यं प्रसंख्यातुं न शक्तो वै चतुर्मुखः

देवों के देवेश को परम अन्न का नैवेद्य अर्पित करे। उस अर्पण का पुण्य गिनने में चतुर्मुख ब्रह्मा भी समर्थ नहीं।

Verse 11

अर्चयित्वा हृषीकेशमेकादश्यां समाहितः । निष्प्राप्य गोमयं सम्यक्मंत्रवत्समुपासते

एकादशी को एकाग्रचित्त होकर हृषीकेश की अर्चना करके, फिर विधिपूर्वक गोमय प्राप्त कर मंत्रानुसार पूजा करे।

Verse 12

गोमूत्रं मंत्रवद्भूयो द्वादश्यां प्राशयेद्व्रती । क्षीरं तथा त्रयोदश्यां चतुर्दश्यां तथा दधि

व्रती द्वादशी को मंत्रोच्चार सहित पुनः गोमूत्र का आचमन करे; त्रयोदशी को दूध और चतुर्दशी को दही (ग्रहण करे)।

Verse 13

संप्राप्य पापशुद्ध्यर्थं लंघयित्वा चतुर्दिनम् । पंचमे तु दिने स्नात्वा विधिवत्पूज्य केशवम्

पाप-शुद्धि के लिए चार दिन उपवास करे; फिर पाँचवें दिन स्नान करके विधिपूर्वक केशव की पूजा करे।

Verse 14

भोजयेद्ब्राह्मणान्भक्त्या तेभ्यो दद्याच्च दक्षिणाम् । ततो नक्तं समश्नीयात्पंचगव्यं सुमंत्रितम्

भक्ति-पूर्वक ब्राह्मणों को भोजन कराए और उन्हें यथोचित दक्षिणा दे। फिर रात्रि में मंत्रों से संस्कारित पंचगव्य का सेवन करे।

Verse 15

एवं कर्तुमशक्तो यः फलमूलं च भोजनम् । कुर्याद्धविष्यं वा विप्र यथोक्तविधिना ह वै

जो इस प्रकार करने में असमर्थ हो, वह फल और मूल को ही भोजन बनाए; अथवा, हे ब्राह्मण, विधि के अनुसार हविष्य पर निर्वाह करे।

Verse 16

श्रीहरेः पंचकं विप्र कुर्याद्यस्तुलसीदलैः । पूजयेत्तं स विज्ञेयः स्वयं नारायणः प्रभुः

हे ब्राह्मण! जो तुलसी-दलों से श्रीहरि की पंचक-पूजा करता है, वह स्वयं प्रभु नारायण ही समझा जाना चाहिए।

Verse 17

पुरा त्रेतायुगे शूद्रो दस्युवृत्तिपरायणः । नाम्ना दंडकरो नित्यं धर्मनिंदां करोति यः

प्राचीन त्रेता-युग में एक शूद्र था, जो दस्यु-वृत्ति में रत था। उसका नाम दण्डकर था, और वह नित्य धर्म की निन्दा करता था।

Verse 18

असत्यभाषी मित्रघ्नो वेश्याविभ्रम लोलुपः । ब्रह्मस्वहारी क्रूरश्च परस्त्रीगमने रतः

वह असत्य बोलने वाला, मित्रों का घातक, वेश्याओं के मोह में लोलुप; ब्राह्मण-धन का हरण करने वाला, क्रूर और पर-स्त्रीगमन में रत था।

Verse 19

शरणागतहंता च पाखंडजनसंगभाक् । गोमांसाशी सुरापश्च परनिंदाकरः सदा

जो शरणागत का वध करता है, पाखण्डियों की संगति करता है, गोमांस भक्षण करता है, मदिरा पीता है और सदा पर-निन्दा करता रहता है—

Verse 20

विश्वासघाती ज्ञातीनां वृत्तिच्छेदी द्विजोत्तम । दुष्टं सर्वे समालोक्य तादृशं तद्गृहे द्विजः

हे द्विजोत्तम! जो अपने ही ज्ञातियों का विश्वासघात करता है और उनकी जीविका काट देता है—ऐसे दुष्ट को देखकर सब सज्जन उससे दूर रहते हैं; वैसे ही ब्राह्मण भी उसके घर का त्याग करता है।

Verse 21

आगता ज्ञातयः क्रुद्धास्तस्य पापपरायणम् । ज्ञातय ऊचुः । रे रे मूढ दुराचार विनाशं प्रतिनीयते । या प्रतिष्ठार्जिता पूर्वैरस्माकं निर्मलेऽन्वये

पाप में रत उस पुरुष पर क्रुद्ध होकर उसके ज्ञाती आए। ज्ञातियों ने कहा—“अरे अरे, दुराचार मूढ़! तू (हम सबको) विनाश की ओर ले जा रहा है। हमारे निर्मल कुल में पूर्वजों ने जो प्रतिष्ठा अर्जित की थी…”

Verse 22

इति क्रुद्धा द्विजश्रेष्ठ अपकीर्तिभयादपि । पापिनां प्रवरं सर्वे तत्यजुस्तं कुलादरम्

इस प्रकार, हे द्विजश्रेष्ठ! क्रुद्ध होकर और अपकीर्ति के भय से भी, सबने उस पापियों में श्रेष्ठ (अत्यन्त पापी) पुरुष को—जो कुल का भूषण था—त्याग दिया।

Verse 23

इति श्रीपाद्मेमहापुराणे ब्रह्मखण्डे सूतशौनकसंवादे विष्णुपंचक । माहात्म्यंनाम त्रयोविंशोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीपद्ममहापुराण के ब्रह्मखण्ड में सूत-शौनक संवाद के अंतर्गत “विष्णु-पञ्चक माहात्म्य” नामक तेईसवाँ अध्याय समाप्त हुआ।

Verse 24

पथि प्रगच्छतां तेषां भयाद्विप्र न खादितुम् । प्राप्तं किंचित्क्षुधार्त्तास्ते गताश्चान्य स्थलं प्रति

मार्ग में चलते हुए, हे ब्राह्मण, भय के कारण उन्होंने भोजन न किया। भूख से व्याकुल होकर थोड़ा-सा ही पाकर वे दूसरे स्थान की ओर चल पड़े।

Verse 25

तत्र प्रविष्टास्ते सर्वे दृष्ट्वा पुण्यजनान्बहून् । धात्रीमूले स्थितान्ब्रह्मन्वैष्णवान्द्विजसत्तमान्

वहाँ प्रवेश करके उन सबने, हे ब्राह्मण, अनेक पुण्यात्माओं को देखा—धात्री-वृक्ष के मूल में स्थित विष्णुभक्त श्रेष्ठ ब्राह्मणों को।

Verse 26

सर्वे ते दस्यवो विप्र गता दंडकरोऽपि सः । तेषां परिसरं गत्वा प्रणामं वै चकार ह

हे ब्राह्मण, वे सब दस्यु चले गए और दण्डकर भी गया। उनके निकट पहुँचकर उसने निश्चय ही प्रणाम किया।

Verse 27

दंडकर उवाच । क्षुधार्तोऽहं द्विजश्रेष्ठाः प्राणा यास्यंति मे ध्रुवम् । ददध्वं खादितुं किंचिद्युष्माकं शरणं गतः

दण्डकर बोला—हे द्विजश्रेष्ठो, मैं भूख से पीड़ित हूँ; निश्चय ही मेरे प्राण निकल जाएँगे। मुझे खाने को कुछ दीजिए; मैं आपकी शरण में आया हूँ।

Verse 28

आकर्ण्य वचनं तस्य चोचुस्ते धर्मतत्पराः । सर्वपापहरे त्वं च विख्याते विष्णुपंचके

उसकी बात सुनकर धर्मपरायण वे बोले—‘तुम सर्वपापहर हो, और प्रसिद्ध विष्णु-पञ्चक में तुम्हारा यश विख्यात है।’

Verse 29

कथमन्नं खादितुं ते वांछा त्वद्य हरेर्दिने । विशेषं ते ब्रूहि संज्ञा काते भवति सांप्रतम्

हरे (विष्णु) के इस पावन दिन आज तुम्हें अन्न खाने की इच्छा कैसे हुई? स्पष्ट बताओ—इस समय तुम्हारा नाम क्या है?

Verse 30

स उवाच मुदा विप्रा नाम्ना दंडकरोप्यहम् । सर्वपापसमायुक्तश्चोद्धारो मे कथं भवेत्

उसने कहा—हे विप्रों, मैं दण्डकर नाम से प्रसिद्ध हूँ। मैं सब पापों से युक्त हूँ; मेरा उद्धार कैसे हो सकता है?

Verse 31

ऊचुस्ते वै व्रतं श्रेष्ठं कुरुष्व विष्णुपंचकम् । विप्राणामाज्ञया विप्र चकार विष्णुपंचकम्

वे बोले—‘विष्णु-पञ्चक’ नामक श्रेष्ठ व्रत करो। और उस ब्राह्मण ने ब्राह्मणों की आज्ञा से विष्णु-पञ्चक का अनुष्ठान किया।

Verse 32

स प्रेत्य च हरेः स्थानमारुह्य स्यंदने वरे । आसाद्य श्रीहरेरूपं तस्थौ जन्मविवर्जितः

देह त्यागकर वह उत्तम दिव्य रथ पर आरूढ़ होकर हरि के धाम पहुँचा; श्रीहरि का तेजस्वी रूप पाकर वह वहाँ पुनर्जन्म से रहित होकर स्थित रहा।

Verse 33

य इदं शृणुयाद्भक्त्या चाख्यानं पापनाशनम् । कोटिजन्मार्जितं पापं तस्य नश्यति तत्क्षणात्

जो भक्तिभाव से इस पाप-नाशक आख्यान को सुनता है, उसके करोड़ों जन्मों में संचित पाप उसी क्षण नष्ट हो जाते हैं।