Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
सत्यच्युतं निष्ठुरवाक्यभाषिणं विमुक्तधर्मं त्वनृतं शठं च । परित्यजेयं जनकं तवाधमं नैव स्थितिर्मे भविता हि तेन ॥ ६३ ॥
satyacyutaṃ niṣṭhuravākyabhāṣiṇaṃ vimuktadharmaṃ tvanṛtaṃ śaṭhaṃ ca | parityajeyaṃ janakaṃ tavādhamaṃ naiva sthitirme bhavitā hi tena || 63 ||
जो सत्य से गिरा हुआ हो, कठोर वचन बोलता हो, धर्म को त्याग चुका हो—जो झूठा और कपटी हो; ऐसा अधम मनुष्य, चाहे वह तुम्हारा पिता ही क्यों न हो, मैं त्याग दूँगा। क्योंकि उसके साथ मेरा कोई भी स्थैर्य नहीं रह सकता।
Narada (instructional discourse; didactic voice within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
It asserts that dharma and satya are higher than blood relations: association with a person who is false, harsh, and dharma-less destabilizes one’s inner steadiness and spiritual progress, so such company should be renounced.
Bhakti requires purity of conduct—truthful speech, non-deceptiveness, and alignment with dharma. The verse teaches that devotion cannot be firmly established while remaining tied to adharma-driven relationships.
Primarily Vyākaraṇa/Śikṣā-linked discipline of speech: controlling harsh words and maintaining truthful expression are treated as practical foundations for dharmic life, even when ritual or pilgrimage is involved.