Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions
अहं च संपदः सर्वास्त्वदधीना विशांपते । यः पुत्रस्तात वदति मया लक्ष्मीः समर्जिता ॥ २६ ॥
ahaṃ ca saṃpadaḥ sarvāstvadadhīnā viśāṃpate | yaḥ putrastāta vadati mayā lakṣmīḥ samarjitā || 26 ||
हे मनुष्यों के स्वामी! मैं और समस्त संपत्तियाँ तुम्हारे ही अधीन हैं। जो पुत्र, हे तात, कहता है—‘मैंने ही लक्ष्मी कमाई है’—वह अज्ञानवश बोलता है।
Unspecified narrator (didactic statement within the Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that prosperity (saṃpada/Lakṣmī) is not a product of egoistic self-claim; it rests under a higher sovereignty, so gratitude and humility are essential to dharma.
By denying independent doership—“I earned it myself”—the verse aligns with bhakti’s surrender: seeing wealth and success as granted by the Lord, one offers results back in devotion rather than pride.
Vyākaraṇa/semantic precision is implied in correcting the claim “mayā” (by me) as improper doership; the practical takeaway is disciplined speech and right attribution, which supports dharmic conduct.