HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity, Shloka 58

ततः शुक्लाम्बरधरः शुक्लगन्धानुलेपनः सर्वौषधैः सर्वगन्धैः स्नापितो द्विजपुंगवैः //

tataḥ śuklāmbaradharaḥ śuklagandhānulepanaḥ sarvauṣadhaiḥ sarvagandhaiḥ snāpito dvijapuṃgavaiḥ //

तत्पश्चात् वह श्वेत वस्त्र धारण किए हुए और शुभ श्वेत सुगंधों का लेपन किए हुए, श्रेष्ठ ब्राह्मणों द्वारा समस्त पवित्र औषधियों और समस्त प्रकार की सुगंधों से स्नान कराया गया।

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
śukla-ambara-dharaḥwearing white garments
śukla-ambara-dharaḥ:
śukla-gandha-anulepanaḥsmeared/anointed with white (pure, auspicious) fragrance
śukla-gandha-anulepanaḥ:
sarva-auṣadhaiḥwith all (kinds of) medicinal/sacred herbs
sarva-auṣadhaiḥ:
sarva-gandhaiḥwith all (kinds of) perfumes/fragrances
sarva-gandhaiḥ:
snāpitaḥwas bathed/caused to bathe (ritually)
snāpitaḥ:
dvija-puṃgavaiḥby the foremost among the twice-born (excellent Brahmins).
dvija-puṃgavaiḥ:
Sūta (narrative voice) describing the ritual sequence
Dvija (Brahmins)
RitualSnanaPurificationBrahminsAuspiciousness

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual purity—bathing, white garments, and fragrant anointing as preparatory acts for an auspicious religious observance.

It models dharmic conduct: before worship, vows, or major rites, a householder (and likewise a king) should undergo purification—clean attire, auspicious anointing, and a properly conducted bath under learned guidance.

Ritually, it highlights snāna and anulepana using herbs and fragrances, performed by qualified Brahmins—standard preparatory protocol for pūjā and vrata ceremonies (relevant to temple-ritual procedure rather than building design).