आ वो राजेति रुद्रस्य बलिहोमं समाचरेत् आपो हि ष्ठेत्युमायास्तु स्योनेति स्वामिनस्तथा //
ā vo rājeti rudrasya balihomaṃ samācaret āpo hi ṣṭhetyumāyāstu syoneti svāminastathā //
रुद्र के लिए “आ वो राजे…” मन्त्र से विधिपूर्वक बलि-होम करे। उमा के लिए “आपो हि ष्ठा…” से, और स्वामिन् (प्रभु) के लिए भी “स्योना…” से उसी प्रकार करे।
This verse does not discuss pralaya; it is a technical ritual instruction specifying which Vedic mantra-openings should accompany bali and homa for particular deities.
It frames dharma as correct performance of prescribed rites: a king or householder should worship deities through bali and homa using the appropriate mantras, emphasizing orthopraxy (right ritual method).
The significance is ritual (not architectural): it gives deity-specific mantra cues—‘ā vo rāje…’ for Rudra, ‘āpo hi ṣṭhā…’ for Umā, and ‘syonā…’ for Svāmin—indicating that correct mantra selection is integral to valid homa offerings.