यजमानस्य शिरसि निदध्युस्ते द्विजोत्तमाः ततो ऽतिवाहयेद्वेलाम् उपरागानुगामिनीम् //
yajamānasya śirasi nidadhyuste dvijottamāḥ tato 'tivāhayedvelām uparāgānugāminīm //
वे श्रेष्ठ ब्राह्मण उसे यजमान के सिर पर स्थापित करें; तत्पश्चात् वह ग्रहण की अवधि तक चलने वाले व्रत-नियमों में समय व्यतीत करे।
This verse does not speak about cosmic creation or Pralaya; it gives a practical injunction for correct conduct during an eclipse, emphasizing disciplined observance for the eclipse’s full duration.
As a dharma rule for the yajamāna (often a householder patron), it frames eclipse-time as a protected ritual interval: one should follow Brahmin guidance and maintain prescribed observances rather than treating the period as ordinary time.
The significance is ritual, not architectural: Brahmins place a consecrated item/rite-marker upon the yajamāna’s head, and the yajamāna must sustain the observance throughout the eclipse-time (uparāga-velā).