Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

प्रमाथिनं महावीर्य दृढमुष्टिं दुरासदम्‌ । जेतारं देवदैत्यानां सर्वेषां च महारथम्‌

pramāthinaṁ mahāvīryaṁ dṛḍhamuṣṭiṁ durāsadam | jetāraṁ devadaityānāṁ sarveṣāṁ ca mahāratham ||

“(अर्जुन) शत्रुओं को मथ डालने वाले, महापराक्रमी, दृढ़ मुष्टिवाले, दुर्धर्ष—समस्त देवों और दैत्यों को जीतने वाले महारथी हैं।”

प्रमाथिनम्crushing, subduing (foes)
प्रमाथिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महावीर्यम्of great valor/power
महावीर्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढमुष्टिम्firm-fisted, strong-gripped
दृढमुष्टिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढमुष्टि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail/approach
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Accusative, Singular
जेतारम्conqueror
जेतारम्:
Karma
TypeNoun
Rootजेतृ
FormMasculine, Accusative, Singular
देवदैत्यानाम्of gods and daityas
देवदैत्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवदैत्‍य
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Devas
D
Daityas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of steadfastness in one’s duty: Droṇa’s endurance against an overwhelmingly powerful opponent is praised, and Arjuna’s extraordinary martial excellence is acknowledged without diminishing the merit of disciplined perseverance.

The narrator describes celestial acclaim: the gods’ voices in the sky praise Droṇa for holding his ground against Arjuna, while simultaneously extolling Arjuna as an almost unsurpassable mahāratha who can defeat even gods and Daityas.