तत्रोदपानं धर्मज्ञ सर्वपापप्रमोचनम् । समुद्रास्तत्र चत्वार: कूपे संनिहिता: सदा
tatrodapānaṃ dharmajña sarvapāpapramocanam | samudrās tatra catvāraḥ kūpe saṃnihitāḥ sadā ||
धर्मज्ञ! वहाँ एक कूप है, जो समस्त पापों का नाश करनेवाला है। उसी कूप में चारों समुद्र सदा एकत्र निवास करते हैं।
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes the purificatory power attributed to a sacred site: contact with or worship at a tirtha is portrayed as capable of removing accumulated moral impurity (pāpa), underscoring the Mahābhārata’s linkage of dharma with pilgrimage, restraint, and reverence.
The speaker describes a particular sacred well at a pilgrimage location, praising it as sin-destroying and marvelously potent—so potent that it is said to contain the presence of the four oceans within it—thereby encouraging the listener to honor or visit the site.