Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

भर्तुरन्वेषणार्थ तु पश्येयं ब्राह्मणानहम्‌ । यद्येवमिह वत्स्यामि त्वत्सकाशे न संशय:

bhartur anveṣaṇārthaṁ tu paśyeyaṁ brāhmaṇān aham | yady evam iha vatsyāmi tvat-sakāśe na saṁśayaḥ ||

अपने पति की खोज के लिये मैं ब्राह्मणों से भेंट करना चाहती हूँ। यदि ऐसा हो सके, तो निःसन्देह मैं यहीं आपके निकट निवास करूँगी।

भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्वेषणार्थम्for the purpose of searching
अन्वेषणार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्वेषणार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पश्येयम्I should see / I would look for
पश्येयम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), First, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वत्स्यामिI will dwell/stay
वत्स्यामि:
TypeVerb
Rootवस्
FormFuture (Lṛṭ), First, Singular, Parasmaipada
त्वत्of you/your
त्वत्:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormCommon, Genitive, Singular
सकाशेin (your) presence/near you
सकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसकाश
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
भर्तृ (husband)
ब्राह्मण (brāhmaṇas)