Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

देशात्‌ तस्माद्‌ विनिष्क्रम्प शोचन्ते वैशसं कृतम्‌ भ्रातरं पितरं पुत्रं सखायं च नराधिप,तदनन्तर दूसरा दिन प्रारम्भ होनेपर मरनेसे बचे हुए लोग उस स्थानसे निकलकर उस विकट संहारके लिये शोक करने लगे। राजन्‌! कोई भाईके लिये दुःखी था, कोई पिताके लिये; किसीको पुत्रका शोक था और किसीको मित्रका

bṛhadaśva uvāca | deśāt tasmād viniṣkramya śocante vaiśasaṁ kṛtam | bhrātaraṁ pitaraṁ putraṁ sakhāyaṁ ca narādhipa ||

उस स्थान से निकलकर बचे हुए लोग उस भयंकर संहार पर विलाप करने लगे। हे नराधिप! कोई भाई के लिए शोक करता था, कोई पिता के लिए; किसी को पुत्र का दुःख था, और किसी को मित्र का।

देशात्from the place/country
देशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विनिष्क्रम्यhaving gone out, exiting
विनिष्क्रम्य:
Karta
TypeVerb
Rootवि-निष्-क्रम्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
शोचन्तेthey grieve
शोचन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Indicative, Ātmanepada, Third, Plural
वैशसम्the slaughter, calamity
वैशसम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done, committed
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सखायम्friend
सखायम्:
Karma
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
N
narādhipa (the king addressed)
S
survivors (unnamed people)