विषहेरन् महायुद्धे कृतं ते तन्महादभुतम् । न ते जानामि यत् कार्य नाभिजानामि काड्क्षितम्
Yudhiṣṭhira uvāca | viṣaherān mahāyuddhe kṛtaṃ te tan mahādbhūtam | na te jānāmi yat kāryaṃ nābhijānāmi kāṅkṣitam ||
युधिष्ठिर बोले— महायुद्ध में तुमने जो सहन किया है, वह सचमुच अत्यन्त अद्भुत है। परन्तु मैं नहीं जानता कि तुम्हारा कार्य क्या है, और न ही यह समझ पाता हूँ कि तुम क्या चाहते हो।
युधिछिर उवाच
The verse highlights a dharmic concern with intention (kārya, kāṅkṣita) behind extraordinary deeds: endurance and prowess in war may be admirable, but ethical judgment requires clarity about purpose and desired outcome.
Yudhiṣṭhira addresses someone whose conduct in a great battle has been remarkable, expressing amazement while also confessing uncertainty about that person’s plan—what action they are undertaking and what goal they seek.