Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

युधिषछ्िर उवाच यदा धर्मश्न भार्या च परस्परवशानुगौ । तदा धर्मार्थकामानां त्रयाणामपि संगम:,युधिछ्िर बोले--जब धर्म और भार्या-ये दोनों परस्पर अविरोधी होकर मनुष्यके वशमें हो जाते हैं, उस समय धर्म, अर्थ और काम--इन तीनों परस्पर विरोधियोंका भी एक साथ रहना सहज हो जाता है-

युधिष्ठिर बोले—जब धर्म और पत्नी—ये दोनों परस्पर अविरोधी होकर मनुष्य के वश में रहते हैं, तब धर्म, अर्थ और काम—इन तीनों का भी एक साथ संगम हो जाता है।

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्परवशानुगौmutually under control/obedient to each other
परस्परवशानुगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्परवशानुग
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
धर्मार्थकामानाम्of dharma, artha, and kāma
धर्मार्थकामानाम्:
TypeNoun
Rootधर्मार्थकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संगमःunion; concurrence; coming together
संगमः:
Karta
TypeNoun
Rootसंगम
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिषछ्िर उवाच