Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

य इदं दारुणाकारं न जानीषे महा भयम्‌ । एष तीरत्त्वार्णवं राम: सेतुना हरिभि: सह,“हमलोगोंपर जो यह अत्यन्त दारुण एवं महान्‌ भय उपस्थित हुआ है, इसका तुम्हें पता ही नहीं है। यह राम सेतुद्वारा समुद्रको लाँधघकर हमलोगोंकी अवहेलना करके वानरोंके साथ यहाँ आ पहुँचा है और राक्षसोंका महासंहार कर रहा है। मैंने इसकी पत्नी जनककुमारी सीताका अपहरण किया था

ya idaṃ dāruṇākāraṃ na jānīṣe mahābhayam | eṣa tīrtvā arṇavaṃ rāmaḥ setunā haribhiḥ saha |

तुम इस दारुण रूप वाले महान् भय को अभी जानते ही नहीं। यह राम वानरों के साथ सेतु के द्वारा समुद्र को पार करके यहाँ आ पहुँचा है।

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
दारुणाकारम्of dreadful form
दारुणाकारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदारुणाकार
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानीषेyou know
जानीषे:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
भयम्fear, danger
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
एषःthis (man), he
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तीर्त्वाhaving crossed
तीर्त्वा:
TypeVerb
Rootतॄ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
अर्णवम्ocean
अर्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Accusative, Singular
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
सेतुनाby/with a bridge
सेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootसेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular
हरिभिःwith the monkeys/vanaras
हरिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
A
Arṇava (the ocean)
S
Setu (bridge)
H
Hari (Vānara/monkey hosts)
R
Rākṣasas