Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa

तस्माद्‌ दु:खार्जितस्यैव परित्याग: सुदुष्कर: । न दुष्करतरं दानात्‌ तस्माद्‌ दान॑ मतं मम

tasmād duḥkhārjitasyaiva parityāgaḥ suduṣkaraḥ | na duṣkarataraṃ dānāt tasmād dānaṃ mataṃ mama ||

इसलिए दुःख सहकर कमाए हुए धन का त्याग करना अत्यन्त कठिन है। दान से बढ़कर कोई दुष्कर कार्य नहीं; अतः मेरे मत में दान ही श्रेष्ठ है।

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
दुःखार्जितस्यof (wealth) earned with hardship
दुःखार्जितस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुःखार्जित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परित्यागःrenunciation/giving up
परित्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootपरित्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुष्करःvery difficult
सुदुष्करः:
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दुष्करतरम्more difficult (thing)
दुष्करतरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्करतरा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दानात्than giving/charity
दानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
दानम्giving/charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मतम्considered/held (as)
मतम्:
TypeAdjective
Rootमत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

True dāna is the hardest virtue because it requires surrendering wealth that one has obtained through personal struggle; precisely for that reason, giving is praised as the highest ethical act.

Vyāsa states a moral evaluation within the discourse: he highlights the psychological and ethical difficulty of parting with hard-earned resources, using this to elevate dāna as supremely meritorious.