Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
दानवैरर्दितं सैन्यं देवानां विमुखं बभौ । बहुत-से योद्धा, हाथी और घोड़े काट डाले गये। असंख्य आयुध और बड़े-बड़े रथ टूक-टूक कर दिये गये। इस प्रकार दानवोंद्वारा पीड़ित हुई देवताओंकी सेना युद्धसे विमुख हो गयी
dāna vair arditaṃ sainyaṃ devānāṃ vimukhaṃ babhau |
मार्कण्डेय बोले—दानवों द्वारा पीड़ित देवताओं की सेना युद्ध से विमुख हो गयी। बहुत-से योद्धा, हाथी और घोड़े काट डाले गये; असंख्य आयुध और बड़े-बड़े रथ टुकड़े-टुकड़े कर दिये गये। इस प्रकार दानवों के आक्रमण से दबकर देवसेना का मन टूट गया और वह पीछे हट गयी।
मार्कण्डेय उवाच
Even a powerful side can falter when overwhelmed by fear and confusion; steadfastness (dhairya) and disciplined resolve are essential for sustaining dharma in the midst of violence and adversity.
Mārkaṇḍeya describes a battlefield reversal: the Dānavas devastate the devas’ forces—slaying fighters and animals and smashing weapons and chariots—so the gods’ army turns away from combat and retreats.