Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः

Citrasena and the Kaurava engagement

अयं तस्या: पतिर्नूनं विहितो ब्रह्मणा स्वयम्‌

ayaṁ tasyāḥ patir nūnaṁ vihito brahmaṇā svayam

मार्कण्डेय बोले—निश्चय ही इस स्त्री के लिए ब्रह्मा ने स्वयं इसी पुरुष को पति नियुक्त किया है।

अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
पतिःhusband
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
विहितःappointed, ordained
विहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि + धा (विहित)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā
P
pati (husband)
T
tasyāḥ (the woman referred to)

Educational Q&A

The verse emphasizes acceptance of dharmically rightful relationships as divinely sanctioned—encouraging trust in ordained duty and restraint from undermining legitimate marital bonds.

Mārkaṇḍeya, speaking within his discourse, identifies a man as the woman’s true husband, asserting that Brahmā himself has ordained this match, thereby validating the relationship and guiding the listeners toward a dharma-based judgment.