Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)

तादृशं विद्धि सर्वेषामेको होषु हुताशन: । वेदोंमें "अद्भुत! नामक अग्निके माहात्म्यका जैसा वर्णन है, वैसा ही सब अग्नियोंका समझना चाहिये; क्योंकि इन सबमें एक ही अग्नितत्त्व विद्यमान है

tādṛśaṃ viddhi sarveṣām eko hoṣu hutāśanaḥ |

मार्कण्डेय बोले—सब अग्नियोंको एक ही प्रकार का समझो; क्योंकि उन सबमें एक ही अग्नितत्त्व विद्यमान है। इसलिए वेदों में जिस ‘अद्भुत’ अग्नि का माहात्म्य कहा गया है, वही महिमा सर्वत्र अग्नि की समझनी चाहिए।

तादृशम्such (of that kind)
तादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्धिknow; understand
विद्धि:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एकःone; single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
होषु(unclear; possibly 'among/indeed')
होषु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहोषु
FormAs transmitted; likely a corrupt/variant reading
हुताशनःFire (Agni), 'eater of oblations'
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
H
Hutāśana (Agni/Fire)

Educational Q&A

Though fires appear many in form and function, their underlying essence is one—Agni as a single elemental principle. Hence, praise of a particular ‘wondrous’ fire should be extended as praise of fire’s universal nature.

Mārkaṇḍeya is instructing his listener(s) in a reflective, doctrinal manner, drawing a general conclusion from a specific account of Agni’s greatness: the same sacred fire-principle pervades all manifestations of fire.