स एष कृष्णो वार्ष्णेय: पुराणपुरुषो विभु: । आस्ते हरिरचिन्त्यात्मा क्रीडनज्जिव महाभुज:,ये वृष्णिकुल-भूषण महाबाहु श्रीकृष्ण ही वे सर्वव्यापी, अचिन्त्यस्वरूप, पुराण-पुरुष श्रीहरि हैं जो पहले बालरूपमें मुझे दिखायी दिये थे। वे ही यहाँ अवतीर्ण हो भाँति-भाँतिकी लीलाएँ करते हुए-से दीख रहे हैं
sa eṣa kṛṣṇo vārṣṇeyaḥ purāṇapuruṣo vibhuḥ | āste harir acintyātmā krīḍann iva mahābhujaḥ ||
यह वही वृष्णिवंशी श्रीकृष्ण हैं—सर्वशक्तिमान पुराण-पुरुष। वे ही यहाँ अचिन्त्यस्वरूप हरि के रूप में स्थित हैं, मानो क्रीड़ा करते हुए, महाबाहु। यही सर्वव्यापी श्रीहरि हैं जिन्हें मैंने कभी बालरूप में देखा था; अब अवतीर्ण होकर नाना प्रकार की लीलाएँ करते से प्रतीत होते हैं।
मार्कण्डेय उवाच
The verse affirms Kṛṣṇa’s supreme, all-pervading divinity: though he appears as a human hero, he is the primeval Person (purāṇapuruṣa), of inconceivable nature, whose actions are best understood as līlā—divine play—inviting reverence and devotion rather than merely worldly judgment.
Mārkaṇḍeya identifies the present Kṛṣṇa before the listeners as the very same Hari he had previously witnessed in a wondrous child-form. He emphasizes that Kṛṣṇa’s current earthly presence and varied activities are manifestations of the divine, not ordinary human conduct.