Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse

Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative

मुहुर्मुहुव्याददान: सृक्किणी परिसंलिहन्‌ | अभिदुद्राव संरब्धो बलिव॑ज़धरं यथा,राक्षसके ऐसा कहनेपर भीमसेन अपने मुखके दोनों कोने चाटते हुए कुछ मुसकराते-से प्रतीत हुए फिर क्रोधसे साक्षात्‌ काल और यमराजके समान जान पड़ने लगे। रोषसे उनकी आँखें लाल हो गयी थीं “खड़ा रह,” खड़ा रह कहते हुए ताल ठोंककर राक्षसकी ओर दृष्टि गड़ाये उसपर टूट पड़े। राक्षस भी उस समय भीमसेनको युद्धके लिये उपस्थित देख बार- बार मुँह फैलाकर मुँहके दोनों कोने चाटने लगा और जैसे बलिराजा वज्रधारी इन्द्रपर आक्रमण करता है, उसी प्रकार कुपित हो उसने भीमसेनपर धावा किया

vaiśampāyana uvāca | muhur muhur vyādadānaḥ sṛkkiṇī pariṃlihan | abhidudrāva saṃrabdho balir vajradharaṃ yathā |

वैशम्पायन बोले— राक्षस बार-बार मुँह फैलाकर और होंठों के कोने चाटता हुआ क्रोध से उन्मत्त होकर आगे बढ़ा। जैसे कभी बलिराज वज्रधारी इन्द्र पर टूट पड़ा था, वैसे ही वह भीमसेन पर वेग से झपटा।

मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
व्याददानःopening wide (his mouth)
व्याददानः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यादद् (√दा + वि-आ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सृक्किणीthe two corners of the mouth
सृक्किणी:
Karma
TypeNoun
Rootसृक्
FormFeminine, Accusative, Dual
परिसंलिहन्licking all around
परिसंलिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरिसंलिह् (√लिह् + परि-सम्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अभिदुद्रावrushed towards / charged
अभिदुद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootअभिद्रु (√द्रु + अभि-)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संरब्धःenraged, agitated
संरब्धः:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
बलिवज्रधरम्Indra, wielder of the thunderbolt (slayer of Bali)
बलिवज्रधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलिवज्रधर
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bali
I
Indra (Vajradhara)