Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham
Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman
वैशम्पायन उवाच एवं ब्रुवति राजेन्द्रे वागुवाचाशरीरिणी । न शक्यो दुर्गमो गन्तुमितो वैश्रवणाश्रमात्,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज युधिष्ठिरके ऐसा कहते ही आकाशवाणी बोल उठी --“कुबेरके इस आश्रमसे आगे जाना सम्भव नहीं है। यह मार्ग अत्यन्त दुर्गम है
vaiśampāyana uvāca | evaṃ bruvati rājendre vāg uvāca aśarīriṇī | na śakyo durgamo gantum ito vaiśravaṇāśramāt |
वैशम्पायन बोले—महाराज युधिष्ठिर के ऐसा कहते ही आकाशवाणी हुई—“वैश्रवण (कुबेर) के इस आश्रम से आगे जाना सम्भव नहीं। आगे का मार्ग अत्यन्त दुर्गम है।”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic restraint: even a righteous king must heed divine admonition and recognize limits—some paths are barred or perilous, and wisdom lies in accepting guidance rather than forcing passage.
As Yudhiṣṭhira speaks, a disembodied voice intervenes near Kubera’s hermitage, warning that proceeding beyond that point is not feasible because the route ahead is extremely difficult.