Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

हत्वा हिडिम्बं भीमो5थ प्रस्थितो भ्रातृभि: सह । हिडिम्बामग्रत: कृत्वा यस्यां जातो घटोत्कच:,इस प्रकार हिडिम्बको मारकर हिडिम्बाको आगे किये भीमसेन अपने भाइयोंके साथ आगे बढ़े। उसी हिडिम्बासे घटोत्कचका जन्म हुआ

hatvā hiḍimbaṃ bhīmo 'tha prasthito bhrātṛbhiḥ saha | hiḍimbām agrataḥ kṛtvā yasyāṃ jāto ghaṭotkacaḥ ||

हिडिम्ब का वध करके भीम अपने भाइयों के साथ आगे बढ़े और हिडिम्बा को अग्रभाग में रख लिया। उसी हिडिम्बा से घटोत्कच का जन्म हुआ।

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
हिडिम्बम्Hidimba (the rākṣasa)
हिडिम्बम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिडिम्ब (prātipadika)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (prātipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रस्थितःhaving set out / departed
प्रस्थितः:
TypeVerb
Rootप्र-स्था (√स्था) / प्रस्थित (PPP prātipadika)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally, Masculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (prātipadika)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
हिडिम्बाम्Hidimbā
हिडिम्बाम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिडिम्बा (prātipadika)
FormFeminine, Accusative, Singular
अग्रतःin front / ahead
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
कृत्वाhaving made (placed)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (√कृ)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
यस्याम्in whom / from whom (i.e., in/with reference to her)
यस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद् (relative pronoun)
FormFeminine, Locative, Singular
जातःwas born
जातः:
TypeVerb
Rootजन् (√जन्) / जात (PPP prātipadika)
Formक्त (past passive participle) used predicatively, Masculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच (prātipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular

राक्षस उवाच

B
Bhīma (Bhīmasena)
H
Hiḍimba
H
Hiḍimbā
G
Ghaṭotkaca
T
the Pāṇḍava brothers (implied by 'bhrātṛbhiḥ')