Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

कदा तु रामो भगवांस्तापसान्‌ दर्शयिष्यति । तेनैवाहं प्रसंगेन द्रष्टमिच्छामि भार्गवम्‌,उन सबसे मिलकर राजर्षि युधिष्ठिरने हाथ जोड़कर उन्हें प्रणाम किया और परशुरामजीके सेवक वीरवर अकृतत्रणसे पूछा--“भगवान्‌ परशुरामजी इन तपस्वी महात्माओंको कब दर्शन देंगे? उसी निमित्तसे मैं भी उन भगवान्‌ भार्गवका दर्शन करना चाहता हूँ!

kadā tu rāmo bhagavāṁs tāpasān darśayiṣyati | tenaivāhaṁ prasaṅgena draṣṭum icchāmi bhārgavam ||

“भगवान् राम (परशुराम) इन तपस्वियों को कब दर्शन देंगे? उसी अवसर से मैं भी उस दिव्य भार्गव का दर्शन करना चाहता हूँ।”

कदाwhen
कदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तापसान्ascetics
तापसान्:
Karma
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Accusative, Plural
दर्शयिष्यतिwill show / will grant audience to
दर्शयिष्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्) of √दृश्
तेनby that / for that reason
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
प्रसङ्गेनon the occasion / by the pretext
प्रसङ्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Laṭ), First, Singular, Parasmaipada
भार्गवम्the Bhargava (Parashurama)
भार्गवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rāma (Paraśurāma)
B
Bhārgava (Paraśurāma)
T
tāpasas (ascetic sages)