धर्मशास्त्रातिगो मूढो दुरात्मा प्रग्रह॑ गत: । अनेय: श्रेयसां मन्दो धार्तराष्ट्रो जनार्दन,'प्रभो! मूढ़ धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधन धर्मशास्त्रोंकी भी आज्ञा नहीं मानता; सदा अपना ही हठ रखता है। उस दुरात्माको सन्मार्गपर ले आना असम्भव है
dharmaśāstrātigo mūḍho durātmā pragrahaṃ gataḥ | aneyaḥ śreyasāṃ mando dhārtarāṣṭro janārdana |
वैशम्पायन बोले— हे जनार्दन! धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधन मूढ़ और दुरात्मा है। वह धर्मशास्त्रों की मर्यादा लाँघकर अपने हठ के वश में पड़ गया है। जो वास्तव में श्रेयस्कर है उसे ग्रहण करने में वह मंद है; उसे कल्याण के मार्ग पर लाना असम्भव-सा है।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that rejecting dharma-śāstra and clinging to obstinate self-will makes a person resistant to guidance; without receptivity to śreyas (true good), ethical correction becomes nearly impossible.
Vaiśaṃpāyana characterizes Duryodhana for Kṛṣṇa (Janārdana) as incorrigible—one who disregards dharma and cannot be steered toward a beneficial course—setting the moral tone for the failed peace efforts and the approach of war.