शिल्पिभिविविधैश्वैव क्रीडास्तत्र प्रयोजिता: । तत्र वस्त्राणि माल्यानि भक्ष्यं पेयं च सत्कृतम्
śilpibhir vividhaiś caiva krīḍās tatra prayojitāḥ | tatra vastrāṇi mālyāni bhakṣyaṁ peyaṁ ca satkṛtam ||
वहाँ अनेक प्रकार के कुशल शिल्पियों ने क्रीड़ा-विहार के लिए नाना प्रकार के स्थान और साधन सजाए थे। वहाँ भाँति-भाँति के वस्त्र, मालाएँ, भोजन-पान और अतिथियों के सत्कार हेतु अन्य सामग्री भी सुव्यवस्थित रखी गई थी।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights satkāra—proper hospitality and respectful reception—as a marker of dharma in public and royal settings: resources and comforts are arranged not merely for pleasure but to honor guests and maintain social propriety.
The narrator describes a prepared venue where many artisans have set up diverse recreational arrangements, and where garments, garlands, food, drink, and other items for honoring visitors have been kept ready.