Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga Parva Adhyāya 58 — Saṃjaya’s Audience and Kṛṣṇa’s Deterrent Counsel (संजय-प्रवेशः कृष्णवाक्यं च)

काज्चनं पादपीठं तु पार्थो मे प्रादिशत्‌ तदा । तदहं पाणिना स्पृष्टवा ततो भूमावुपाविशम्‌

kāñcanaṃ pādapīṭhaṃ tu pārtho me prādiśat tadā | tad ahaṃ pāṇinā spṛṣṭvā tato bhūmāv upāviśam ||

संजय बोले—उस समय पार्थ अर्जुन ने मेरे बैठने के लिए एक स्वर्णमय पादपीठ की ओर संकेत किया। पर मैंने उसे केवल हाथ से छूकर पृथ्वी पर ही बैठना स्वीकार किया।

काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
पादपीठम्footstool
पादपीठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादपीठ
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
प्रादिशत्indicated/pointed out
प्रादिशत्:
TypeVerb
Rootप्र + दिश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्that (footstool)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
पाणिनाwith (my) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
उपाविशम्I sat down
उपाविशम्:
TypeVerb
Rootउप + विश्
FormImperfect (Lan), 1st, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
K
kāñcana-pādapīṭha (golden footstool)
B
bhūmi (ground/earth)

Educational Q&A

The verse highlights humility and disciplined conduct: even when offered luxury by a noble host, one may choose simplicity to express respect, detachment, and propriety.

Arjuna gestures for Sañjaya to sit on a golden footstool, but Sañjaya only touches it and instead sits on the ground, signaling modesty and deference.